(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 京華:指京城,即北京。
- 嶺海:指廣東一帶,因其地多山且近海,故稱。
- 親舍:指父母的居所,這裏代指父母。
- 萊採:指萊州(今山東萊州)的採石,這裏泛指家鄉的物產或景物。
- 庾關:古代關隘名,位於今廣東省韶關市南雄市,是古代南北交通要道。
- 杏園:指科舉考試後,新科進士舉行宴會的地方,這裏代指科舉考試。
- 曲江幹:指曲江池,唐代長安城南的一個著名風景區,進士及第後常在此舉行慶祝活動。
翻譯
在京城的燈火下苦讀三年,嶺南的風波何時才能平息,讓我歸家? 不是因爲功名無望而感到失落,只是因爲長久未見父母而心生掛念。 千里之外,我渴望歸去採摘家鄉的萊石,我的心早已飛越庾關,回到故鄉。 回首那杏園春色依舊美好,我期待着看你騎馬在曲江池畔的英姿。
賞析
這首作品表達了作者對友人黃玄璧落第歸鄉的深情送別。詩中,「京華燈火」與「嶺海風波」形成鮮明對比,既描繪了京城的繁華,又暗含了友人歸途的艱辛。後兩句通過對「親舍」和「萊採」的思念,展現了作者對家鄉和親情的深切掛念。結尾的「杏園春更好」和「看君騎馬曲江幹」則寄託了對友人未來的美好祝願和期待。整首詩情感真摯,意境深遠,語言簡練而富有韻味。