(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 使旌:指使者的旗幟。
- 彭城:今江蘇徐州。
- 細柳薰風:形容春天的景象,細柳輕拂,風中帶有花香。
- 路蹊:小路。
- 舟棹:船槳。
- 下洪湍水惡:指船隻順流而下,經過急流險灘。
- 僕伕:僕人。
- 牽纜:拉着繩索。
- 和歌齊:一起唱歌。
- 沐猴人去遺墟在:指歷史上的故事,楚霸王項羽被封爲「沐猴而冠」,此處指項羽的遺蹟。
- 放鶴亭:徐州的一個景點,相傳爲蘇軾放鶴之處。
- 亭空落日低:亭子空無一人,夕陽低垂。
- 京國:指京城,即當時的首都。
- 白雲煙樹眼中迷:遠望京城,只見白雲繚繞,煙霧中的樹木模糊不清。
翻譯
使者的旗幟再次經過彭城,春天的細柳輕拂着舊日的小路。 船隻順着急流而下,水勢險惡,僕人們拉着繩索,一起唱歌。 楚霸王項羽的遺蹟仍在,放鶴亭空無一人,夕陽低垂。 我想要憑高遠望京城,但只見白雲繚繞,煙霧中的樹木模糊不清。
賞析
這首作品描繪了詩人江源經過徐州時的所見所感。詩中,「細柳薰風」與「舟棹下洪湍水惡」形成鮮明對比,前者溫柔細膩,後者險峻激烈,展現了旅途的艱辛與自然的美景。後兩句通過對歷史遺蹟的描繪,表達了對往昔的懷念和對現實的感慨。最後,詩人遠望京城,卻只見「白雲煙樹眼中迷」,透露出一種迷茫與無奈的情緒,反映了詩人對時局的憂慮和對未來的不確定感。