聞餘士英都憲徵西得捷時予國戚廖廷璽都閫在麾下得功尤多
年來小丑何陸梁,蚩蚩敢爾窺邊疆。
我軍未出本持重,堅壁清野歸牛羊。
塵沙捲地驚都護,上請龍顏赫斯怒。
臨軒授鉞誰敢當,視師乃有唐裴度。
公才況是眉山英,鑿鑿胸中皆甲兵。
指麾一掃無遺穴,四塞河湟金鼓鳴。
維時亦有廖都帥,勇冠三軍氣尤邁。
揮刀上馬輕如飛,叱吒一聲敵盡敗。
視師嚴毅都帥雄,白日殺伐生天風。
鐃歌新奏凱旋曲,萬馬驕嘶如蹴空。
文雄露布走雙騎,捷報歡呼動天地。
邊人安枕樂耕桑,酒熟蒲萄幾家醉。
聖恩稠疊賞元功,文資武級兼高崇。
凌煙閣上動光采,會寫餘公與廖公。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 陸梁:跳躍貌,這裏指叛亂。
- 蚩蚩:無知的樣子。
- 堅壁清野:一種軍事策略,加固防禦工事,清除周圍的財物,使敵人無法掠奪。
- 龍顏:皇帝的面容,代指皇帝。
- 赫斯怒:大怒。
- 臨軒授鉞:在朝堂上授予軍權。
- 唐裴度:唐朝名將,這裏比喻餘士英。
- 眉山英:指餘士英,眉山是他的籍貫。
- 鑿鑿:確實,明確。
- 甲兵:鎧甲和兵器,泛指武力。
- 四塞:四方邊塞。
- 河湟:地名,指黃河與湟水之間的地區。
- 都帥:指廖廷璽,都帥是他的官職。
- 鐃歌:古代軍樂,用於慶祝勝利。
- 露布:不加封的文書,這裏指捷報。
- 稠疊:豐厚,重重。
- 文資武級:文職和武職的等級。
- 凌煙閣:唐朝爲紀念功臣而建的閣樓,這裏比喻功臣被紀念的地方。
翻譯
近年來,那些小規模的叛亂分子爲何如此猖獗,無知地敢來窺探我們的邊疆。我們的軍隊原本持重不出,採取了堅壁清野的策略,將牛羊趕回。塵沙卷地,驚動了都護,他上奏皇帝,皇帝大怒。在朝堂上授予軍權,誰能擔當此重任?我們有像唐朝裴度一樣的將領餘士英。餘士英英才出衆,胸中充滿戰略,指揮一戰便將敵人徹底消滅,四方邊塞的河湟地區再次響起金鼓聲。
那時也有廖廷璽都帥,他的勇氣在三軍中無人能及,氣概非凡。他揮刀上馬,動作輕盈如飛,一聲叱吒,敵人便紛紛敗退。餘士英的嚴厲和廖廷璽的英勇,白日裏殺敵如風,鐃歌奏響,凱旋歸來,萬馬嘶鳴,聲震雲霄。文雄的露布飛馳,捷報歡呼震動天地。邊疆的人民安居樂業,耕種桑田,幾家酒熟,蒲萄醉人。
皇帝的恩賞豐厚,文職和武職的等級都極高。凌煙閣上光彩奪目,將會畫上餘公和廖公的肖像,以紀念他們的功勳。
賞析
這首作品描繪了明朝時期邊疆的戰事及勝利後的慶祝場景。通過對比餘士英和廖廷璽兩位將領的英勇與智謀,展現了他們如何平定叛亂,恢復邊疆安寧的壯舉。詩中運用了豐富的軍事術語和歷史典故,如「堅壁清野」、「臨軒授鉞」等,增強了詩歌的歷史感和真實感。結尾處提到皇帝的賞賜和凌煙閣的畫像,體現了對功臣的尊崇和紀念,同時也表達了作者對和平生活的嚮往和對英雄人物的讚美。