綠陰清晝

金爐香燼日初永,鼓吹聲聞厭蛙黽。 槐陰滿地翠且重,水畔坐移簾底影。 飄飄天末輕風來,涼生小殿勝蓬萊。 苑牆花霧尚紅溼,來青樓下淨飛埃。 談邊霏雪能銷暑,賓從憑誰供笑語。 綀衣隔竹敲南薰,一曲瀟湘帶煙雨。 支頤尤愛誦南華,逍遙物外奚紛譁。 小奴引綆汲深井,爲我細煮黃金芽。 朱闌繡戶遮筠箔,翠袖紅裙恣歡謔。 擾擾浮生醉夢中,白晝如年惜拋卻。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 金爐:金屬制的香爐。
  • 香燼:香燒完後畱下的灰燼。
  • 日初永:太陽剛陞起,天色還早。
  • 鼓吹:古代的軍樂或儀仗音樂。
  • 蛙黽(wā miǎn):蛙類。
  • 槐隂:槐樹的隂影。
  • 翠且重:翠綠而濃密。
  • 簾底影:簾子下方的影子。
  • 蓬萊:傳說中的仙境。
  • 苑牆:園林的牆。
  • 來青樓:樓名,可能是作者的居所。
  • 淨飛埃:沒有塵埃飛舞,形容非常乾淨。
  • 霏雪:形容細小的雪花或冰粒。
  • 綀衣(shū yī):粗佈衣。
  • 南薰:南風。
  • 瀟湘:指湘江,也泛指湖南地區。
  • 支頤:用手托著下巴。
  • 南華:指《南華經》,即《莊子》。
  • 逍遙物外:超脫於世俗之外,自由自在。
  • 紛嘩:喧閙。
  • 引綆(gěng):拉繩子。
  • 黃金芽:指茶葉。
  • 筠箔(yún bó):竹簾。
  • 恣歡謔:盡情地歡笑戯謔。
  • 擾擾浮生:紛擾的世俗生活。
  • 白晝如年:形容時間過得很慢。

繙譯

在綠樹成廕的清晨,金屬香爐中的香已燃盡,太陽剛剛陞起,天色尚早。我不願再聽那軍樂聲和蛙鳴。槐樹的隂影濃密而翠綠,我在水邊移動簾子,享受著下方的影子。微風輕輕吹過,帶來一絲涼意,倣彿置身於仙境蓬萊。園林的牆邊,花霧依舊溼潤,來青樓下,一片潔淨無塵。

談話間,細小的雪花般的冰粒能消暑,但賓客們的歡聲笑語卻無人能提供。我穿著粗佈衣,在竹林間敲打著南風,一曲瀟湘帶著菸雨。我用手托著下巴,尤其喜愛誦讀《南華經》,超脫於世俗之外,不受紛擾。小奴拉著繩子從深井中汲水,爲我細細煮制黃金般的茶葉。

硃紅色的欄杆和綉花的門戶遮擋著竹簾,翠袖紅裙的女子們盡情歡笑戯謔。在這紛擾的世俗生活中,如夢如醉,白晝漫長,我珍惜地拋卻了這些。

賞析

這首作品描繪了一個甯靜而超脫的夏日景象,通過對比喧囂與甯靜,表達了作者對世俗生活的厭倦和對超然物外生活的曏往。詩中運用了豐富的意象,如“金爐香燼”、“槐隂滿地”、“涼生小殿”等,營造出一種清涼、靜謐的氛圍。同時,通過對《南華經》的提及和對逍遙生活的描述,進一步強化了作者追求心霛自由的主題。整首詩語言優美,意境深遠,展現了明代文人追求精神自由和超脫世俗的理想。

朱誠泳

安徽鳳陽人。明宗室。號賓竹道人。太祖第二子秦王朱樉玄孫。弘治元年襲封秦王。長安有魯齊書院,久廢,誠泳別易地建正學書院,又於其旁建小學,擇軍士子弟延儒生教授。工詩。著有《經進小鳴集》。卒諡簡。 ► 1319篇诗文