客中寒食感懷

· 江源
南北相望萬里天,七逢寒食益悽然。 草心有淚悲遊子,麥飯無因灑墓田。 金部催科無暇日,粵山把菊定何年。 門前偶遇羊城客,爲我傳書阿姊邊。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 寒食:中國傳統節日,在清明節前一天,有禁火寒食的習俗。
  • 悽然:形容心情悲傷。
  • 草心:比喻遊子的心。
  • 麥飯:用麥子做的飯,這裏指祭祀用的食物。
  • 墓田:墓地。
  • 金部:古代官署名,這裏指官府。
  • 催科:催收稅賦。
  • 粵山:指廣東的山,這裏泛指詩人的家鄉。
  • 把菊:指賞菊,常用來象徵重陽節的活動。
  • 羊城:廣州的別稱。
  • 阿姊:姐姐。

翻譯

南北相隔萬里天,七次寒食更悽然。 遊子心悲如草淚,無因灑墓麥飯前。 官府催稅無暇日,何時粵山賞菊年。 偶遇羊城來客至,傳書姐姐情意綿。

賞析

這首作品表達了詩人在異鄉過寒食節的孤獨與思鄉之情。詩中,「南北相望萬里天」描繪了與家鄉的遙遠距離,「七逢寒食益悽然」則強調了節日中的孤獨感。後句通過「草心有淚」和「麥飯無因灑墓田」進一步抒發了遊子的悲傷和對家鄉的思念。末句則通過偶遇羊城客,寄託了對家人的思念與希望傳遞家書的願望。整首詩情感真摯,語言簡練,表達了深切的鄉愁和對親人的牽掛。

江源

明廣東番禺人,字一原。成化五年進士。任上饒知縣,清訟獄,百姓感服。遷戶部主事,歷郎中,清慎自持,且有文譽。以忤權貴出爲江西按察僉事。綜理屯田水利,燭奸刷弊,不動聲色。擢四川副使,乞休歸,優遊泉石,以詩自娛。卒年七十二。有《桂軒集》。 ► 1155篇诗文