(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 憶昨:回憶昨天。
- 磨礱:(mó lóng) 磨礪,切磋。
- 蘭蕙:蘭花和蕙草,比喻高潔的品德或友情。
- 趍闕:(qū què) 趍,同「趨」,急走;闕,宮闕,指朝廷。
- 流汗:比喻辛勤工作。
- 封緘:(fēng jiān) 封閉,封裝。
翻譯
回憶昨天我們共同在講堂裏切磋學問,至今仍能感受到那份高潔友情留下的餘香。分別久了,新的憂愁容易積累,紙短情長,難以書寫完我們過去的談話。五更時分聽着雞鳴急忙趕往朝廷朝拜,整天忙碌得汗流浹背。千里之外的你可知道我的思念?十次封好信件寄往故鄉。
賞析
這首作品表達了作者對過去同窗共學的懷念,以及對遠方友人的深切思念。詩中通過「蘭蕙有餘香」比喻過去的友情和學問的美好,而「紙短難書舊話長」則巧妙地表達了回憶的豐富和文字的無力。後兩句描繪了作者忙碌的官場生活,與對友人的思念形成對比,增強了情感的深度。整首詩語言簡練,情感真摯,展現了作者對友情的珍視和對過去美好時光的懷念。