閒思十首次代內贈韻

· 江源
欲把封書託置郵,恐郎忘卻舊同遊。 年年玉枕曾傷別,處處青樓不解憂。 蟬翼好如君薄倖,鯨波堪比妾深愁。 相思可奈雙鬢雪,更不饒人日上頭。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 置郵:古代傳遞文書的驛站。
  • 玉枕:古代用玉制成的枕頭,這裡指珍貴的枕頭,比喻美好的廻憶。
  • 青樓:古代指妓院,這裡泛指繁華之地。
  • 蟬翼:比喻極輕極薄,這裡形容男子的薄情。
  • 鯨波:比喻巨大的波浪,這裡形容女子的深重憂愁。
  • 雙鬢雪:比喻白發,形容年老。
  • 日上頭:指太陽陞到頭頂,比喻時間流逝。

繙譯

想要把這封信托付給驛站寄出,又怕郎君忘記了我們曾經的共同遊歷。 每年在珍貴的玉枕旁,我都因離別而傷心,而在繁華的青樓中,我卻找不到解憂的方法。 你的薄情就像蟬翼一樣輕薄,我的深愁則像鯨波一樣洶湧。 相思之情讓我的雙鬢如雪般斑白,時間卻不等人,太陽已經陞到了頭頂。

賞析

這首作品表達了女子對遠方情人的深深思唸和憂愁。詩中,“玉枕”和“青樓”分別象征著美好的廻憶和現實的無奈,形成了鮮明的對比。通過“蟬翼”和“鯨波”的比喻,巧妙地描繪了男子的薄情和女子的深愁。最後,“雙鬢雪”和“日上頭”則形象地表達了時間的無情和女子的日漸衰老,增強了詩歌的感染力。

江源

明廣東番禺人,字一原。成化五年進士。任上饒知縣,清訟獄,百姓感服。遷戶部主事,歷郎中,清慎自持,且有文譽。以忤權貴出爲江西按察僉事。綜理屯田水利,燭奸刷弊,不動聲色。擢四川副使,乞休歸,優遊泉石,以詩自娛。卒年七十二。有《桂軒集》。 ► 1155篇诗文