送張仲儀四首

· 邢侗
董子園邊放去舟,故人牽纜數相留。 客心已逐花前發,總聽驪歌不解愁。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 董子園:地名,具體位置不詳,可能是指某位姓董的人的園子。
  • 放去舟:解開纜繩,讓船離開。
  • 故人:老朋友。
  • 牽纜:拉着纜繩,這裏指阻止船隻離開。
  • 數相留:多次挽留。
  • 客心:旅客的心情。
  • 花前:花開的時節或地點。
  • 驪歌:古代送別時唱的歌,這裏泛指離別的歌曲。
  • 不解愁:無法消除憂愁。

翻譯

在董子園邊解開纜繩,準備啓航,老朋友們拉着纜繩,多次挽留。 旅客的心情已經隨着花開的季節出發,總是聽着離別的歌曲,卻無法消除心中的憂愁。

賞析

這首作品描繪了離別時的深情厚意。詩中,「董子園邊放去舟」一句,既點明瞭離別的地點,又暗示了離別的時刻。老朋友們「牽纜數相留」,表達了他們對詩人的不捨和挽留之情。而「客心已逐花前發」則巧妙地以花開的季節來象徵離別的時刻,同時表達了詩人離別時的心情。最後一句「總聽驪歌不解愁」,則抒發了詩人對離別的無奈和憂愁,即使聽着離別的歌曲,也無法消除心中的愁緒。整首詩語言簡練,意境深遠,表達了離別時的複雜情感。

邢侗

明山東臨清人,字子願。萬曆二年進士,仕終陝西行太僕卿。工詩文,尤善畫,與董其昌、米萬鍾、張瑞圖齊名,時稱邢張米董。有《來禽館集》、《武定州志》、《來禽館帖》。 ► 29篇诗文