客思

· 江源
春盡思家切,年來出使頻。 叨居外臺客,長作異鄉人。 紫綬非吾願,青山是舊鄰。 秋風不歸去,老卻粵江蓴。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 客思:指旅人在外的思鄉之情。
  • 春盡:春天結束。
  • 出使頻:頻繁地出使外地。
  • 叨居:謙辭,表示自己不配居住。
  • 外臺:指外地。
  • 紫綬:古代官員的綬帶,這裏指高官顯貴。
  • 非吾願:不是我的願望。
  • 青山:指家鄉的山。
  • 舊鄰:舊時的鄰居,這裏指家鄉。
  • 粵江蓴:粵江,指廣東的江河;蓴,一種水生植物,這裏可能指家鄉的特產或景色。

翻譯

春天即將結束,我對家的思念更加迫切,多年來我頻繁地出使外地。 我謙稱自己不配居住在外地,長久以來我一直是個異鄉人。 高官顯貴並不是我的願望,我心中所念的是家鄉的青山。 秋風起時,我若不回去,恐怕就會老去在廣東的江邊,看着那裏的蓴菜。

賞析

這首作品表達了詩人深深的思鄉之情和對官場生涯的淡漠。詩中,「春盡思家切」直接抒發了詩人對家鄉的思念,而「年來出使頻」則反映了詩人長期在外奔波的無奈。後兩句「紫綬非吾願,青山是舊鄰」更是明確表達了對官場名利的超然態度和對家鄉的深情眷戀。整首詩語言簡練,意境深遠,情感真摯,展現了詩人高尚的情操和對家鄉的無限眷戀。

江源

明廣東番禺人,字一原。成化五年進士。任上饒知縣,清訟獄,百姓感服。遷戶部主事,歷郎中,清慎自持,且有文譽。以忤權貴出爲江西按察僉事。綜理屯田水利,燭奸刷弊,不動聲色。擢四川副使,乞休歸,優遊泉石,以詩自娛。卒年七十二。有《桂軒集》。 ► 1155篇诗文