米元章拜石圖

節比巖巖志比堅,冠裳下拜也堪憐。 此意世人誰解識,至今空羨米家顛。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 巖巖:高峻的樣子。(「巖」讀音:yán)
  • 冠裳:指衣冠,這裏代表着人的身份地位。(「裳」讀音:cháng)
  • 米家顛:指米芾(fú)的癲狂之態,這裏指米芾對石頭的癡迷。

翻譯

米元章的氣節如同高山般高峻,他的志向也如岩石般堅固,他身着衣冠向石頭下拜的行爲實在讓人覺得憐惜。這種情懷世上的人有誰能夠理解呢?至今人們也只是徒然地羨慕米芾的癲狂罷了。

賞析

這首詩圍繞米芾拜石的典故展開。詩中通過「節比巖巖志比堅」表現了米芾堅定的氣節和志向,強調了他非同尋常的品質。「冠裳下拜也堪憐」描繪了米芾向石頭下拜的行爲,一個「憐」字,既包含了對米芾這一獨特行爲的理解,也透露出旁人可能對他的不理解。「此意世人誰解識」則進一步深化了主題,指出米芾的這種獨特情懷並非世人所能輕易理解的。最後一句「至今空羨米家顛」,既表達了人們對米芾的羨慕,也暗示了這種羨慕可能只是表面上的,未必真正理解他的內心世界。整首詩簡潔明快,通過對米芾拜石這一事件的描述,探討了人們對獨特個性和深刻情懷的理解與認知的問題。

何景明

何景明

明河南信陽人,字仲默,號大復。八歲能作文,十五中舉人。弘治十五年進士,授中書舍人。正德初,劉瑾用事,謝病歸。瑾敗,以薦除中書。時武宗多以佞幸爲義子。景明疏言“義子不當蓄,宦官不當寵”。官至陝西提學副使,以病投劾歸,抵家而卒。與李夢陽齊名,主張“文必秦漢,詩必盛唐”。時人言天下詩文必稱“何李”。又與邊貢、徐禎卿並稱四傑,及康海、王九思、王廷相稱七才子,即所謂“前七子”。然何、李成名之後,論詩每相牴牾。申何者謂何詩俊逸,李詩粗豪,蓋風格實有區別。有《大復集》、《雍大記》、《四箴雜言》。 ► 1625篇诗文