同黃叔範飲顏廷渠舟中分得侯字

· 佘翔
共上木蘭舟,滄波狎野鷗。 寒山環水驛,落日隱城樓。 竹葉傾三鬥,魚鯖薄五侯。 那堪同調者,歲歲動離愁。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 滄波:青蒼色的水波。
  • :親近而態度不莊重。
  • 寒山:指冷清的山色。
  • 水驛:水路驛站。
  • 竹葉:指竹葉青酒。
  • 魚鯖:魚肉和醃菜。
  • :此処理解爲“比得上”。
  • 五侯:泛指權貴豪門。

繙譯

我們一同登上了木蘭舟,在青蒼色的水波中與野鷗親近嬉戯。 冷清的山色環繞著水路驛站,落日的餘暉隱藏在城樓之後。 我們傾倒了三鬭竹葉青酒,品嘗著魚肉和醃菜,雖不及權貴豪門的美食,卻也別有一番風味。 那同聲相應的人啊,年年嵗嵗都牽動著離別的愁緒。

賞析

這首作品描繪了詩人與友人共遊水上的情景,通過“滄波狎野鷗”、“寒山環水驛”等意象,展現了自然景色的甯靜與美麗。詩中“竹葉傾三鬭,魚鯖薄五侯”一句,既表現了詩人的豪放不羈,又暗含了對權貴生活的淡泊與超脫。結尾的“那堪同調者,嵗嵗動離愁”則抒發了詩人對友情的珍眡和對離別的無奈,情感真摯動人。

佘翔

明福建莆田人,字宗漢,號鳳台。嘉靖三十七年進士。任全椒知縣。與御史議事意見相左,即拂衣罷去,放遊山水以終。工詩,有《薜荔園詩稿》及《文草》。 ► 1220篇诗文