(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 芍藥(sháo yào):一種多年生草本植物,春季開花,花大而美麗,有紅、白、黃等多種顏色。
- 嗟(jiē):嘆息,表示哀傷或同情。
- 倚席:斜靠在坐席上。
- 鬥落霞:形容落日的霞光如斗大,美麗壯觀。
- 瑤瑟(yáo sè):古代一種用玉裝飾的瑟,瑟是一種古代的絃樂器。
翻譯
春風晚來,芍藥花開得遲了,但不必自嘆。 城中雖有樹木,但除此之外再無花可賞。 斜靠在月光下的坐席,翻看階前斗大的落霞。 美麗的女子對着瑤瑟,一次又一次地嘆惜年華的流逝。
賞析
這首作品描繪了春風晚來時芍藥的遲開,通過對比城中除了樹木外別無他花,突出了芍藥的獨特與珍貴。詩中「倚席低行月,翻階鬥落霞」一句,以月光和落霞爲背景,增添了詩意的浪漫與哀愁。結尾的「佳人對瑤瑟,一爲惜年華」則深化了主題,表達了詩人對美好時光流逝的惋惜之情。整首詩語言優美,意境深遠,情感細膩,展現了詩人對自然與時光的深刻感悟。