(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 口占:即興作詩,不打草稿,隨口吟誦出來。
- 佘翔:明代詩人,生平不詳。
- 漁家:以捕魚爲生的人家。
- 江曲:江河的彎曲處。
- 濛濛:形容細雨紛飛的樣子。
- 細雨斜:斜風細雨,形容雨絲斜飄。
- 可怪:奇怪,令人感到意外。
- 宅邊:住宅旁邊。
- 桃李樹:桃樹和李樹,常用來比喻學生或弟子。
- 朝來:早晨。
- 不語:沒有言語,默默無言。
- 自開花:自然地開放花朵。
翻譯
昨夜春風悄悄來到了漁家, 江河彎曲處,細雨斜斜地飄灑。 真是奇怪,住宅旁邊的桃樹和李樹, 早晨默默無言,卻自然地開放了花朵。
賞析
這首作品描繪了春日早晨的景象,通過春風、細雨、桃李花等自然元素,表達了春天的生機與美好。詩中「春風昨夜到漁家」一句,以春風爲引子,點明瞭時節和地點。「江曲濛濛細雨斜」則進一步以細雨斜風描繪了春日的朦朧美。後兩句「可怪宅邊桃李樹,朝來不語自開花」,通過對比手法,突出了桃李花的自然綻放,無需言語,自有其生命力,展現了春天的神奇和生命的力量。整首詩語言簡練,意境清新,給人以美的享受。