(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 籍籍:形容名聲盛大。
- 淩:同「凌」,超越。
- 七澤:指楚地的七個湖泊,這裏泛指楚地。
- 建節:指擔任重要職務。
- 鵷鷺侶:比喻同僚。
- 鹿麋羣:比喻隱逸之士。
- 臨岐:分別時。
- ?:同「奈」,如何。
- 夜分:夜半。
翻譯
海上有一位風度翩翩的使君,他的名聲在漢廷中廣爲流傳。 他登上高樓,對着三山的月亮長嘯,作詩賦詞,超越了楚地的雲彩。 雖然暫時辭去了重要職務,離開了同僚,但他停車時卻喜歡詢問隱逸之士的情況。 在分別時不禁感慨相逢的興致,如何能坐下來談詩直到夜半呢?
賞析
這首作品讚美了武昌鄭觀察的風流才情和超凡脫俗的氣質。詩中通過「登樓長嘯三山月,作賦還淼七澤雲」等句,展現了他的豪邁與才華。同時,「建節暫辭鵷鷺侶,停車偏問鹿麋羣」則表現了他對隱逸生活的嚮往和對同僚的淡泊。最後兩句表達了詩人對與鄭觀察相逢的珍惜和不捨,以及對未來再次相聚的期待。