哭以道

激墮平生邂逅吟,想看垂死更傷心。 天涯見面愁雖減,海上傳書病已深。 萬里艱難歸葬日,百年哀怨絕絃音。 他時若掛留徐劍,忍向橋山覓墓林。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 激墮:指情緒激動到極點。
  • 邂逅:偶然相遇。
  • 垂死:接近死亡。
  • 傳書:傳遞消息。
  • 哀怨:悲傷怨恨。
  • 絕弦音:比喻失去知音或停止音樂。
  • 掛畱徐劍:比喻畱下遺物作爲紀唸。
  • 橋山:地名,這裡可能指墓地所在的地方。
  • 覔墓林:尋找墓地。

繙譯

我一生中激動的淚水,因偶然的相遇而吟詠,想象著即將離世的人,更加感到傷心。 雖然與你在天涯相會,憂愁稍減,但在海上傳遞的消息,表明你的病情已經很嚴重。 艱難地跋涉萬裡,衹爲歸葬之日,百年的哀怨,讓音樂也停止了。 將來如果我畱下遺物作爲紀唸,我怎忍心去橋山尋找你的墓地。

賞析

這首作品表達了作者對友人深切的哀悼和無盡的思唸。詩中,“激墮平生邂逅吟”展現了作者因與友人相遇而激動的情感,而“想看垂死更傷心”則深化了這種情感,表達了對友人即將離世的悲痛。後兩句通過對友人病情的描述,進一步加深了哀傷的氛圍。結尾的“他時若掛畱徐劍,忍曏橋山覔墓林”則抒發了作者對友人的深情,即使將來畱下遺物作爲紀唸,也不忍心去尋找友人的墓地,躰現了作者對友人的深切懷唸和無盡的哀思。

何景明

何景明

明河南信陽人,字仲默,號大復。八歲能作文,十五中舉人。弘治十五年進士,授中書舍人。正德初,劉瑾用事,謝病歸。瑾敗,以薦除中書。時武宗多以佞幸爲義子。景明疏言“義子不當蓄,宦官不當寵”。官至陝西提學副使,以病投劾歸,抵家而卒。與李夢陽齊名,主張“文必秦漢,詩必盛唐”。時人言天下詩文必稱“何李”。又與邊貢、徐禎卿並稱四傑,及康海、王九思、王廷相稱七才子,即所謂“前七子”。然何、李成名之後,論詩每相牴牾。申何者謂何詩俊逸,李詩粗豪,蓋風格實有區別。有《大復集》、《雍大記》、《四箴雜言》。 ► 1625篇诗文