九日獨酌簡何太僕

無客秋堂菊自芳,寒城獨酌對重陽。 愁來轉覺登臺懶,病裏誰傳落帽狂。 海內弟兄非異姓,楚南賓客本同鄉。 十年躍馬從君地,風雨看花意不忘。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 重陽:中國傳統節日,農曆九月初九日,又稱「重九」。
  • 落帽狂:典故出自《晉書·孟嘉傳》,孟嘉在重陽節登高時帽子被風吹落,他卻不以爲意,繼續飲酒作樂,後用「落帽」形容人豪放不羈。
  • 楚南:指楚地南部,即今湖南一帶。

翻譯

秋日的堂屋裏,沒有客人,菊花卻獨自散發着芳香。在寒冷的城市中,我獨自一人對着重陽節飲酒。憂愁襲來,我懶得去登高,病中又有誰會傳頌我那不羈的落帽之舉呢?海內的弟兄們,雖然不是同姓,但楚南的賓客們,我們本是同鄉。十年來,我騎馬隨你征戰,風雨中看花的情景,我永遠不會忘記。

賞析

這首作品描繪了重陽節時詩人孤獨飲酒的情景,通過對菊花的描寫,表達了詩人對節日的感慨和對往昔歲月的懷念。詩中「無客秋堂菊自芳」一句,既展現了秋日的寂寥,又透露出菊花的堅韌與自傲。後文通過對「登臺」與「落帽」的對比,抒發了詩人對往昔豪情的懷念與現實的無奈。結尾處提及「十年躍馬從君地」,則深刻表達了詩人對友情和過往歲月的珍視。

何景明

何景明

明河南信陽人,字仲默,號大復。八歲能作文,十五中舉人。弘治十五年進士,授中書舍人。正德初,劉瑾用事,謝病歸。瑾敗,以薦除中書。時武宗多以佞幸爲義子。景明疏言“義子不當蓄,宦官不當寵”。官至陝西提學副使,以病投劾歸,抵家而卒。與李夢陽齊名,主張“文必秦漢,詩必盛唐”。時人言天下詩文必稱“何李”。又與邊貢、徐禎卿並稱四傑,及康海、王九思、王廷相稱七才子,即所謂“前七子”。然何、李成名之後,論詩每相牴牾。申何者謂何詩俊逸,李詩粗豪,蓋風格實有區別。有《大復集》、《雍大記》、《四箴雜言》。 ► 1625篇诗文