月夜王宗哲宅贈田勤甫江西提學

高城吹角此宵寒,遠客今歌行路難。 歲暮風煙殊去住,天涯燈火共悲歡。 西江日落移舟入,南鬥星懸倚劍看。 廬嶽玉山千萬裏,不知何地望長安。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 吹角:吹響號角。
  • 遠客:遠離家鄉的旅人。
  • 行路難:旅途的艱辛。
  • 歲暮:年末。
  • 風煙:風塵和煙霧,比喻旅途的艱辛。
  • :不同。
  • 去住:離去和停留。
  • 天涯:極遠的地方。
  • 燈火:燈光。
  • 悲歡:悲傷和歡樂。
  • 西江:指江西的江河。
  • 南鬥星:南方的星宿。
  • 廬嶽:指廬山。
  • 玉山:指江西的玉山。
  • 長安:古代中國的首都,這裏指代京城或中心地帶。

翻譯

高高的城牆上吹響了號角,這個夜晚顯得格外寒冷,遠離家鄉的我今天唱起了旅途的艱辛。年末的風塵和煙霧讓離去和停留都顯得不同尋常,在極遠的地方,燈光下我們共同分享悲傷和歡樂。西江的日落時分,我們乘舟進入,南鬥星高懸,我們倚劍觀望。廬山和玉山相隔千萬裏,卻不知在何處能望見長安。

賞析

這首詩描繪了詩人在月夜中,作爲遠客在高城吹角的寒夜中感受到的孤獨與艱辛。詩中通過對歲暮風煙、天涯燈火等意象的描繪,表達了詩人對旅途的感慨和對家鄉的思念。西江日落、南鬥星懸的景象,增添了詩的意境深遠和情感的複雜。結尾的廬嶽玉山與長安的對比,更是深化了詩人對遠方的嚮往和對現實的無奈。整首詩語言凝練,意境深遠,情感真摯,展現了詩人對旅途生活的深刻體驗和對家鄉的深切思念。

何景明

何景明

明河南信陽人,字仲默,號大復。八歲能作文,十五中舉人。弘治十五年進士,授中書舍人。正德初,劉瑾用事,謝病歸。瑾敗,以薦除中書。時武宗多以佞幸爲義子。景明疏言“義子不當蓄,宦官不當寵”。官至陝西提學副使,以病投劾歸,抵家而卒。與李夢陽齊名,主張“文必秦漢,詩必盛唐”。時人言天下詩文必稱“何李”。又與邊貢、徐禎卿並稱四傑,及康海、王九思、王廷相稱七才子,即所謂“前七子”。然何、李成名之後,論詩每相牴牾。申何者謂何詩俊逸,李詩粗豪,蓋風格實有區別。有《大復集》、《雍大記》、《四箴雜言》。 ► 1625篇诗文