送闕郡博

郡學宮牆入翠微,廣文今去有光輝。 久知白首甘貧病,且坐青氈息是非。 石磬古堂時自發,風雩春服暮同歸。 城中來往多冠蓋,名教無言樂地稀。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 闕郡博:人名,可能是詩人的朋友或同僚。
  • 郡學宮牆:指地方的學府或官學。
  • 翠微:青翠的山色,也指青山。
  • 廣文:指學問廣博。
  • 青氈:古代士人的坐墊,這裏比喻清貧的生活。
  • 石磬:古代的一種打擊樂器,這裏可能指學府中的樂器。
  • 風雩:古代祭祀山川的儀式,這裏可能指春天的祭祀活動。
  • 春服:春天的服裝。
  • 冠蓋:古代官員的帽子和車蓋,這裏指官員。
  • 名教:指儒家禮教。

翻譯

郡學的宮牆融入青翠的山色,你即將離去,你的學問將更加光輝。 長久以來,你甘願在貧病中度過晚年,現在坐在簡樸的坐墊上,遠離是非。 古老的石磬在堂中不時響起,春天的祭祀活動結束後,我們一同在傍晚歸家。 城中來來往往的多是官員,但在這樣的禮教之地,真正的快樂卻很少見。

賞析

這首作品描繪了送別友人的場景,通過對郡學宮牆、青氈、石磬等意象的描繪,展現了清貧而寧靜的學府生活。詩中表達了對友人學問和品行的讚賞,同時也流露出對世俗繁華的不屑。最後兩句對比了城中官員的繁忙與學府中的寧靜,強調了在名教之地尋找真正的快樂之難。整首詩語言簡練,意境深遠,表達了詩人對清貧學問生活的嚮往和對世俗的淡漠態度。

何景明

何景明

明河南信陽人,字仲默,號大復。八歲能作文,十五中舉人。弘治十五年進士,授中書舍人。正德初,劉瑾用事,謝病歸。瑾敗,以薦除中書。時武宗多以佞幸爲義子。景明疏言“義子不當蓄,宦官不當寵”。官至陝西提學副使,以病投劾歸,抵家而卒。與李夢陽齊名,主張“文必秦漢,詩必盛唐”。時人言天下詩文必稱“何李”。又與邊貢、徐禎卿並稱四傑,及康海、王九思、王廷相稱七才子,即所謂“前七子”。然何、李成名之後,論詩每相牴牾。申何者謂何詩俊逸,李詩粗豪,蓋風格實有區別。有《大復集》、《雍大記》、《四箴雜言》。 ► 1625篇诗文