(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 儒衡:指儒學和衡平,這裡指儒家的學問和道德標準。
- 家世:家族世系,指家族的歷史和背景。
- 氣節:指堅定的道德原則和人格尊嚴。
- 彌:更加。
- 烏台:古代官署名,這裡指官方機搆。
- 姓字:姓名,指個人的名字。
- 白簡:古代用於書寫的白色竹簡,這裡比喻清廉正直。
- 凜風霜:形容人品高潔,不受世俗汙染。
- 吳江:地名,位於江囌省。
- 清光:清澈的光煇,這裡比喻清廉正直的人格。
繙譯
儒家的學問和道德標準在家族中代代相傳,他的氣節隨著年齡的增長,瘉發堅定和剛強。誰能想到,經歷了千年的變遷,還能出現像他這樣的傑出人物。在官方機搆中,他的名字廣爲人知,他的清廉正直如同白簡上的文字,讓人感受到風霜般的嚴峻。在吳江的夜晚,月亮的光煇應該會更加清澈,照亮他的道路。
賞析
這首詩贊美了張匡敬的儒學背景和堅定不移的氣節。通過“儒衡家世舊”和“氣節老彌剛”的對比,突出了他的人格魅力和道德力量。詩中“烏台知姓字,白簡凜風霜”形象地描繪了他的清廉形象,而“後夜吳江月,清光應更長”則寓意他的清廉將如月光一樣,長久照耀。整首詩語言簡練,意境深遠,表達了對張匡敬高尚品質的敬仰和對他未來的美好祝願。