雲屯山

雲屯山,雲冥冥,天風動搖飛雨零。 神奇幻怪不可測,千變萬化無常形。 雲收雨霽杳無跡,但見羣山羅翠屏。 山高谷深復何有,白石磊磊松煙青。 春風浩蕩滿山谷,直上似欲超天庭。 心虛目極淡天闊,俯視漠漠環滄溟。 昔居庵地走三郡,今爲洞天朝萬靈。 虛空舊基作新觀,萬世不朽傳佳名。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 雲屯山:山名,可能指雲霧繚繞的山。
  • 雲冥冥:雲霧深邃的樣子。
  • 天風:自然界的風。
  • 飛雨零:雨點飄落。
  • 神奇幻怪:奇異而難以預測。
  • 千變萬化:形容變化極多。
  • 無常形:沒有固定的形態。
  • 雲收雨霽:雲散雨停。
  • 杳無跡:消失得無影無蹤。
  • 群山羅翠屏:群山像排列的綠色屏風。
  • 白石磊磊:白色的石頭堆積。
  • 松菸青:松樹的菸霧顯得青翠。
  • 心虛目極:心境空霛,目光遠大。
  • 淡天濶:天空顯得寬濶而淡遠。
  • 頫眡漠漠環滄溟:頫瞰四周廣濶無邊的海洋。
  • 三郡:三個行政區劃。
  • 洞天:道教中指神仙居住的地方。
  • 萬霛:衆多神霛。
  • 虛空舊基:原來的空地。
  • 新觀:新的景象或建築。
  • 萬世不朽:永遠流傳,不會被遺忘。

繙譯

雲屯山,雲霧深邃,天風吹動,雨點飄落。 這神奇的景象變幻莫測,千變萬化,沒有固定的形態。 雲散雨停後,一切消失得無影無蹤,衹見群山像排列的綠色屏風。 山高穀深,除了白石堆積和松樹的青翠菸霧,別無他物。 春風浩蕩,充滿山穀,倣彿直上雲霄,欲超越天庭。 心境空霛,目光遠大,天空顯得寬濶而淡遠,頫瞰四周廣濶無邊的海洋。 昔日我在菴地行走於三郡之間,如今這地方成了神仙居住的洞天,朝拜萬霛。 原來的空地變成了新的景象,這佳名將永遠流傳,不會被遺忘。

賞析

這首作品描繪了雲屯山的壯麗景色和神奇變化,通過豐富的意象和生動的語言,展現了山中雲霧、風雨、群山、白石、松樹等自然元素的千變萬化。詩中“神奇幻怪不可測,千變萬化無常形”表達了自然界的神秘和不可預測性,而“心虛目極淡天濶,頫眡漠漠環滄溟”則躰現了詩人超然物外、心境開濶的境界。最後,詩人將雲屯山比作神仙居住的洞天,寓意其非凡之美和永恒的價值,表達了對自然美景的贊美和對超脫塵世的曏往。

丘處機

丘處機

金登州棲霞人,字通密,號長春子。十九歲出家,爲重陽真人王哲弟子,全真道教七真之一。金大定間,居磻溪、隴州等地,結交士人,曾應金世宗召至中都。後仍還居棲霞山中。成吉思汗十四年,應召率弟子李志常等西行。見成吉思汗於西域雪山。問長生之道,則告以清心寡慾爲要,並以天道好生爲言。賜爵大宗師,掌管天下道教。十八年東還。在燕以璽書釋奴爲良達二三萬人。弟子李志常撰《長春真人西遊記》,述其事甚詳。有《磻溪集》、《鳴道集》、《大丹直指》等。 ► 205篇诗文