(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 真一:這裡指酒的純正無襍質。
- 妙形容:形容得非常巧妙。
- 法:方法,技藝。
- 玉侷翁:指制作酒的技藝高超的老人。
- 天關:比喻酒的制作過程如同打開天門。
- 瓊液:美酒的雅稱。
- 澄然:清澈的樣子。
- 小槽紅:指普通的酒,槽是釀酒的器具。
繙譯
酒的名字真是巧妙地形容了它的純正, 這釀酒的技藝傳承自技藝高超的玉侷翁。 倣彿搖動了天門,流出了如瓊漿玉液般的美酒, 它清澈透明,與那些普通的小槽紅酒截然不同。
賞析
這首作品贊美了一種高品質的酒,通過對比和比喻,展現了這種酒的獨特之処。詩中“真一妙形容”直接點出了酒名的巧妙和酒質的純正。後兩句通過“天關出瓊液”的比喻,形象地描繪了酒的珍貴和非凡,而“澄然不比小槽紅”則進一步對比,突出了這種酒的清澈和高貴,與普通酒形成鮮明對比。整首詩語言簡練,意境優美,表達了對高品質酒的贊美之情。
牟巘
巘字獻之,其先蜀人,徙居湖州。宋端明學士子才之子,擢進士第。官至大理少卿。子應龍,鹹淳進士,元初起教授陵陽州,以上元簿致仕。當宋亡時,獻之已退不任事矣。一門父子,自爲師友,討論經學,以義理相切磨。應龍遂以文章大家見推於東南。是時宋之遺民故老,伊憂抑鬱,每託之詩篇以自明其志。若謝皋羽、林德陽之流,邈乎其不可攀矣。其他仇仁近、戴帥初輩,猶不免出爲儒師,以升斗自給。獻之以先朝耆宿,皭然不緇。元貞、大德之間,年在耄耋,巋然備一時文獻,爲後生之所矜式。所著《陵陽集》若干卷,次子帥府都事應復所編,國史編修程端學爲之序。謂其出處有元亮大節,正不當徒以詩律求之也。
► 412篇诗文