(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 陝下:指陝西一帶。
- 投:投奔,尋求幫助。
- 姚諫議:人名,可能是當時的官員。
- 舊業:原來的職業或工作。
- 東鄙:東邊的邊遠地區。
- 楚荊:指楚地,即現在的湖北、湖南一帶。
- 風雷:比喻旅途中的艱難困苦。
- 夢永:夢長,夢多。
- 秋燈滅:秋夜的燈火熄滅,形容夜深人靜。
- 吟孤:獨自吟詩。
- 曉露明:清晨的露水閃耀,形容天亮。
- 前心:原來的志向或打算。
- 不遂:不成功,不如意。
- 有恥:感到羞恥。
- 歸耕:回家務農。
翻譯
我的舊業在東邊的邊遠地區,後來西遊到了楚地。在風雷交加的夜晚多次坐着,經歷了半年的山水旅途。秋夜的燈火熄滅,我夢多而長,獨自吟詩直到天亮。如果我原來的志向不能實現,我會感到羞恥,寧願回家務農。
賞析
這首詩表達了詩人李頻對自己職業生涯的不滿和對歸隱田園的嚮往。詩中通過描述自己的旅行經歷和夜晚的孤獨吟詩,展現了詩人的內心世界和對未來的不確定感。最後兩句表達了詩人如果不能實現自己的志向,寧願選擇歸隱,也不願無功而返的決心和自尊。整首詩語言簡練,意境深遠,表達了詩人對理想與現實的矛盾和選擇。