道州途中即事

· 呂溫
零桂佳山水,滎陽舊自同。 經途看不暇,遇境說難窮。 疊嶂青時合,澄湘漫處空。 舟移明鏡裏,路入畫屏中。 巖壑千家接,松蘿一徑通。 漁煙生縹緲,犬吠隔籠蔥。 戲鳥留餘翠,幽花吝晚紅。 光翻沙瀨日,香散橘園風。 信美非吾土,分憂屬賤躬。 守愚資地僻,恤隱望年豐。 且保心能靜,那求政必工。 課終如免戾,歸養洛城東。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 零桂:指零陵和桂林,兩地均在今湖南省。
  • 滎陽:古地名,在今河南省。
  • 澄湘:清澈的湘江。
  • 縹緲:形容隱隱約約,若有若無。
  • 籠蔥:形容樹木茂密,青翠。
  • :吝嗇,這裏指花兒不願輕易展示其美麗。
  • 沙瀨:沙灘上的小溪。
  • 橘園:種植橘子的園地。
  • 信美:確實美麗。
  • 賤躬:謙辭,指自己。
  • 守愚:保持愚鈍,指不追求世俗的聰明。
  • 恤隱:關心隱居的生活。
  • 免戾:避免罪過。

翻譯

零陵和桂林的山水美景,與古老的滎陽有着相似之處。沿途的美景讓人目不暇接,每個地方都有說不盡的美妙。層巒疊嶂的青山時隱時現,清澈的湘江在漫無邊際的地方顯得空曠。船隻在明亮的鏡子般的江面上移動,道路彷彿進入了畫中的世界。岩石和山谷與千家萬戶相連,松樹和藤蘿的小徑通向深處。漁船上的炊煙在縹緲中升起,犬吠聲隔着茂密的樹林傳來。嬉戲的鳥兒留下了餘下的翠綠,幽靜的花兒吝嗇地展示着晚霞般的紅豔。陽光在沙灘上的小溪中翻滾,橘園中的香氣隨風散去。這裏確實美麗,但並非我的故鄉,我這卑微之身卻要承擔起這裏的憂愁。我願意保持愚鈍,依賴這偏僻之地,關心隱居的生活,期待着豐收的年景。只要保持內心的寧靜,不求政治上的完美。希望最終能避免罪過,回到洛陽東邊的家中養老。

賞析

這首詩描繪了作者在道州途中的所見所感,通過對零桂山水的細膩描繪,展現了其對自然美景的深刻感受。詩中,「疊嶂青時合,澄湘漫處空」等句,以生動的意象表達了山水的壯麗與空靈。同時,詩人在讚美自然之美的同時,也表達了對個人命運的感慨和對隱居生活的嚮往,體現了其淡泊名利、追求心靈寧靜的人生態度。整首詩語言優美,意境深遠,情感真摯,展現了詩人深厚的文學功底和獨特的人生觀。

呂溫

呂溫

唐河中人,字和叔,一字化光。呂渭子。德宗貞元十四年進士,次年登博學宏詞科,授集賢殿校書郎。能文,一時流輩鹹推尚。與王叔文厚善,遷左拾遺。二十年,以侍御史爲入蕃副使,在吐蕃滯留經年。比還,柳宗元等皆坐叔文貶,溫獨免,進戶部員外郎。歷司封員外郎、刑部郎中。旋與羊諤等謀逐宰相李吉甫,憲宗怒貶道州刺史,徙衡州,卒。有集。 ► 109篇诗文