(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 疏鼓:稀疏的鼓聲。
- 繁絲:繁複的弦樂聲。
- 九疑:指九疑山,傳說中神仙居住的地方。
- 蒼龍:古代傳說中的神獸,這裡可能指神仙的坐騎。
- 赤鳳:紅色的鳳凰,也是傳說中的神鳥。
- 帝子:天帝之子,指神仙。
- 驟雨:突然而來的大雨。
- 遊宦子:指在外做官或遊歷的人。
繙譯
稀疏的鼓聲應和著繁複的弦樂,送神歸去九疑山。 蒼龍隨著赤鳳飛翔,神仙在天際陞起。 驟雨迅速歸山,長江水流下日影遲緩。 獨自憐憫那些遊歷在外的官員,今夜停泊在天涯。
賞析
這首作品描繪了一幅江上賽神的場景,通過鼓聲、弦樂、神獸和神鳥的描繪,營造出一種神秘而莊嚴的氛圍。詩中“驟雨歸山疾,長江下日遲”巧妙地運用自然景象,表達了時間的流逝和遊子的孤獨。最後一句“獨憐遊宦子,今夜泊天涯”更是深情地抒發了對遊子的同情和關懷,展現了詩人的人文情懷。