江上賽神

· 李端
疏鼓應繁絲,送神歸九疑。 蒼龍隨赤鳳,帝子上天時。 驟雨歸山疾,長江下日遲。 獨憐遊宦子,今夜泊天涯。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 疏鼓:稀疏的鼓聲。
  • 繁絲:繁複的弦樂聲。
  • 九疑:指九疑山,傳說中神仙居住的地方。
  • 蒼龍:古代傳說中的神獸,這裡可能指神仙的坐騎。
  • 赤鳳:紅色的鳳凰,也是傳說中的神鳥。
  • 帝子:天帝之子,指神仙。
  • 驟雨:突然而來的大雨。
  • 遊宦子:指在外做官或遊歷的人。

繙譯

稀疏的鼓聲應和著繁複的弦樂,送神歸去九疑山。 蒼龍隨著赤鳳飛翔,神仙在天際陞起。 驟雨迅速歸山,長江水流下日影遲緩。 獨自憐憫那些遊歷在外的官員,今夜停泊在天涯。

賞析

這首作品描繪了一幅江上賽神的場景,通過鼓聲、弦樂、神獸和神鳥的描繪,營造出一種神秘而莊嚴的氛圍。詩中“驟雨歸山疾,長江下日遲”巧妙地運用自然景象,表達了時間的流逝和遊子的孤獨。最後一句“獨憐遊宦子,今夜泊天涯”更是深情地抒發了對遊子的同情和關懷,展現了詩人的人文情懷。

李端

李端

唐代詩人,大曆十才子之一,字正已,趙州(今河北趙縣)人,出自趙郡李氏東祖。嘉祐從侄。少居廬山,師從名僧皎然學詩。大曆五年中進士,後歷任秘書省校書郎、終官杭州司馬。晚年隱居湖南衡山,自號衡岳幽人,約卒於興元元年(公元784年)之後數年。子李虞仲。據說李端曾在駙馬郭曖筵上立成七律二首。其詩多爲應酬之作,多表現消極避世思想,個別作品對社會現實亦有所反映,一些寫閨情的詩也清婉可誦,其風格與司空曙相似。喬億以爲李端詩「思致彌清,徑陌迥別,品第在盧允言、司空文明之上。」。傳世作品有《李端詩集》三卷。 ► 240篇诗文