自湘源至潭州衡山縣
浮湘沿迅湍,逗浦凝遠盼。
漸見江勢闊,行嗟水流漫。
赤岸雜雲霞,綠竹緣溪澗。
向背羣山轉,應接良景晏。
沓障連夜猿,平沙覆陽雁。
紛吾望闕客,歸橈速已慣。
中道方溯洄,遲念自茲撰。
賴欣衡陽美,持以蠲憂患。
拼音
分享图
朗读
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 浮湘:漂浮在湘江上。
- 迅湍:急流。
- 逗浦:停留的港口。
- 凝遠盼:凝視遠方。
- 赤岸:紅色的岸邊。
- 緣:沿着。
- 向背:面對和背對。
- 沓障:重疊的山峯。
- 陽雁:指南飛的大雁。
- 歸橈:歸舟,回家的船。
- 溯洄:逆流而上。
- 遲念:遲疑的思緒。
- 蠲:消除。
翻譯
漂浮在湘江的急流上,停留在港口凝視遠方。 漸漸看到江面變得寬闊,行船時感嘆水流漫無邊際。 紅色的岸邊雲霞繚繞,綠竹沿着溪澗生長。 面對和背對羣山轉動,應接不暇的美景讓人陶醉。 重疊的山峯連綿不斷,夜晚的猿聲此起彼伏,平坦的沙灘上覆蓋着南飛的大雁。 我這個望向宮闕的旅人,歸家的船已經習慣快速航行。 中途逆流而上,遲疑的思緒從這裏開始。 幸好欣賞到衡陽的美景,以此來消除憂患。
賞析
這首詩描繪了詩人從湘江至潭州衡山縣的旅途景色,通過「浮湘」、「迅湍」、「江勢闊」等詞語,生動地表現了湘江的壯闊與急流。詩中「赤岸雜雲霞,綠竹緣溪澗」等句,以色彩鮮明、意象豐富的語言,勾勒出一幅美麗的山水畫卷。後半部分則抒發了詩人的思鄉之情和對美景的欣賞,體現了詩人對自然美景的敏感與熱愛,以及對家鄉的深深眷戀。整首詩情感真摯,意境深遠,展現了宋之問詩歌的獨特魅力。