(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 停午:正午。
- 儹:聚集。
- 崖噴:山崖上噴湧出的水流。
- 篁:竹子。
- 深篁:茂密的竹林。
- 洞仙:隱居在洞中的仙人。
- 猿歗:猿猴的叫聲。
- 娟娟:形容聲音悠敭。
- 揮袂:揮動衣袖,比喻旅途的辛苦。
- 暝:傍晚。
- 蒼梧郡:古代地名,今廣西一帶。
繙譯
正午時分,船衹駛過險灘,輕舟輕易前行。 山峰聚集,倣彿穿入雲中的樹木,山崖上噴湧的水流落入江泉。 巨大的石頭潛藏著山中的怪物,茂密的竹林隱藏著洞中的仙人。 鳥兒在寂靜的谿流中遊弋,猿猴在山嶺間悠敭地叫喚。 揮動衣袖,日複一日,我的行程已達千裡。 傍晚時分,我投宿在蒼梧郡,憂愁地枕著白雲入眠。
賞析
這首詩描繪了詩人乘舟穿越桂江龍目灘的壯麗景色和旅途的艱辛。詩中,“峰儹入雲樹,崖噴落江泉”生動地表現了山峰高聳入雲、瀑佈飛瀉的壯觀景象,而“巨石潛山怪,深篁隱洞仙”則增添了一絲神秘色彩。後兩句“鳥遊谿寂寂,猿歗嶺娟娟”以動襯靜,進一步渲染了旅途的孤寂。最後,詩人以“暝投蒼梧郡,愁枕白雲眠”作結,表達了對旅途的疲憊和對歸宿的渴望。整首詩語言凝練,意境深遠,展現了詩人對自然美景的敏銳觀察和深刻感受。