(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 吾宗:我的家族。
- 偏好武:特別喜歡武藝、軍事。
- 將家流:將門之後,家族中有將帥的傳統。
- 走馬:騎馬疾行。
- 中禁:指皇宮,禁中。
- 屯軍:駐紮軍隊。
- 渭州:古代地名,今陝西省渭南市一帶。
- 天心:天子的意願。
- 破虜:擊敗敵人。
- 陣面:戰場上。
- 封侯:封爲諸侯,古代對功臣的一種封賞。
- 河源:河流的源頭,這裏可能指黃河的源頭,象徵着國家的命脈。
- 國讎:國家的仇敵。
翻譯
我的家族特別崇尚武藝,是漢代將門的後代。 騎馬離開皇宮,駐紮軍隊在渭州。 天子期待我們擊敗敵人,戰場上的勝利將封爲諸侯。 只有得到黃河的源頭之水,才能洗淨國家的仇恨。
賞析
這首詩是李頻贈給李將軍的作品,表達了對將軍家族武勇傳統的讚美和對將軍未來戰功的期待。詩中「吾宗偏好武,漢代將家流」直接點明瞭將軍家族的武勇傳統,而「天心待破虜,陣面許封侯」則體現了對將軍未來戰功的期望。最後兩句「卻得河源水,方應洗國讎」寓意深遠,表達了只有徹底擊敗敵人,才能洗雪國恥的決心和信念。整首詩語言簡練,意境深遠,充滿了對將軍的敬意和對國家未來的美好願景。