(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 空館:空蕩的館舍。
- 夜歌:夜晚的歌聲。
- 明月:明亮的月亮。
- 清風:清爽的風。
- 良宵:美好的夜晚。
- 會同:聚集在一起。
- 星河:銀河,天上的星河。
- 易翻:容易變換,指星河的移動。
- 歡娛:歡樂娛樂。
- 不終:不能持久。
- 綠樽:綠色的酒杯。
- 翠杓(cuì sháo):翠綠色的勺子,用於舀酒。
- 斟酌:倒酒,也指仔細考慮。
- 今夕:今晚。
- 何時:什麼時候。
翻譯
在空蕩的館舍中,夜晚傳來歌聲。 明亮的月亮和清爽的風,美好的夜晚我們聚集在一起。 天上的星河容易變換,我們的歡樂也不能持久。 綠色的酒杯和翠綠的勺子,爲你斟滿美酒。 今晚如果不暢飲,何時才能享受歡樂呢?
賞析
這首詩描繪了一個夜晚的聚會場景,通過明亮的月亮、清爽的風和星河的變換,表達了時間的流逝和歡樂的短暫。詩中「綠樽翠杓」的描繪,增添了色彩和生活的氣息,而「今夕不飲,何時歡樂」則深刻反映了人們對及時行樂的渴望。整首詩語言簡練,意境深遠,表達了詩人對美好時光的珍惜和對生活的熱愛。