(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 囂塵:喧鬧多塵埃,形容塵世紛擾。
- 咫尺:古代長度單位,約等於現在的15釐米,這裏形容距離很近。
- 久牽:長時間被牽絆。
- 身外役:指世俗的紛擾和雜務。
- 背喜:背後感到歡喜。
- 朝陽滿:陽光普照。
- 心憐:心中憐憫。
- 暮鳥還:傍晚時鳥兒歸巢。
- 吾廬:我的居所。
- 白雲山:山名,這裏可能指作者嚮往的隱居之地。
翻譯
牆下就是通往長安的大道,塵世的喧囂近在咫尺。 長時間被世俗的紛擾牽絆,難得在病中得到片刻的寧靜。 背後感受到陽光的溫暖,心中憐憫傍晚歸巢的鳥兒。 我的居所究竟在哪裏?南邊有一座白雲繚繞的山。
賞析
這首作品描繪了詩人在冬日病中的所感所思。詩中,「牆下長安道,囂塵咫尺間」直接點出了詩人所處的環境,即繁華與喧囂的長安城近在咫尺,而自己卻因病得以暫時遠離這些紛擾。後兩句「久牽身外役,暫得病中閒」進一步表達了詩人對世俗生活的厭倦和對病中寧靜的珍惜。詩的下半部分,通過「背喜朝陽滿,心憐暮鳥還」展現了詩人內心的情感變化,既有對自然美景的欣賞,也有對生命歸宿的深思。結尾的「吾廬在何處,南有白雲山」則透露出詩人對隱居生活的嚮往和對現實世界的超脫。整首詩語言簡練,意境深遠,表達了詩人對塵世的厭倦和對自然的嚮往。