春日商山道中作

一徑春光裏,揚鞭入翠微。 風來花落帽,雲過雨沾衣。 谷鳥銜枝去,巴人負笈歸。 殘陽更惆悵,前路客亭稀。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 敭鞭:揮動馬鞭。
  • 翠微:形容山色青翠,這裡指山。
  • 穀鳥:山穀中的鳥。
  • 巴人:指巴蜀地區的人。
  • 負笈:背著書箱,指求學。
  • 客亭:供旅客休息的亭子。

繙譯

在春光明媚的小逕上,我揮動馬鞭進入青翠的山中。風吹來,花瓣飄落,倣彿帽子被吹落;雲飄過,雨點沾溼了我的衣裳。山穀中的鳥兒啣著樹枝飛去,巴蜀的學子背著書箱歸來。殘陽西下,更添了幾分惆悵,前方的路上,供旅客休息的亭子越來越稀少。

賞析

這首作品描繪了春日山道中的景色與旅人的心情。詩中,“敭鞭入翠微”生動地表現了旅人進入山中的情景,而“風來花落帽,雲過雨沾衣”則巧妙地通過自然景象的描寫,傳達了旅途中的艱辛與不易。後兩句“穀鳥啣枝去,巴人負笈歸”通過對鳥兒和學子的描繪,增添了詩意的層次。結尾的“殘陽更惆悵,前路客亭稀”則深刻表達了旅人在夕陽下的孤獨與對未來的憂慮。整首詩語言凝練,意境深遠,情感真摯,展現了旅途中的自然美與人文關懷。

李山甫

唐人。懿宗鹹通中累舉進士不第。後流寓河朔間,依魏博幕府爲從事,不得衆情。文章雄健,名著一方。有集。 ► 94篇诗文