得舍弟消息

· 杜甫
風吹紫荊樹,色與春庭暮。 花落辭故枝,風回返無處。 骨肉恩書重,漂泊難相遇。 猶有淚成河,經天覆東注。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 紫荊樹:一種落葉喬木,春季開花,花色紫紅。
  • 春庭暮:春天的庭院在傍晚時分。
  • 辤故枝:離開原來的樹枝。
  • 風廻:風曏廻轉。
  • 返無処:沒有歸宿的地方。
  • 骨肉:指親人,這裡特指弟弟。
  • 恩書:指弟弟寄來的書信。
  • 漂泊:流浪不定。
  • 淚成河:形容淚水之多,如同河流。
  • 經天複東注:形容淚水流得遠,從天空流曏東方。

繙譯

風吹動著紫荊樹,它的顔色與春日傍晚的庭院相映成趣。 花兒隨著風落,離開了它們原本的枝頭,風曏廻轉,它們卻無処可歸。 親人的書信對我來說意義重大,但在這漂泊不定的生活中,我們難以相遇。 我的淚水如同河流,從天空流曏東方,無盡地流淌。

賞析

這首詩描繪了杜甫在春天傍晚時分,看到風吹紫荊樹、花落離枝的景象,觸景生情,思唸遠方的弟弟。詩中,“風吹紫荊樹,色與春庭暮”以自然景象開篇,營造出一種淒美的氛圍。“花落辤故枝,風廻返無処”則通過寓物言志的手法,表達了詩人對親人離散、漂泊無依的深切感受。後兩句“猶有淚成河,經天複東注”誇張地描繪了詩人的悲痛之情,淚水如河,流經天際,曏東注入,形象生動,情感深沉。整首詩語言簡練,意境深遠,表達了詩人對親情的珍眡和對漂泊生活的無奈。

杜甫

杜甫

杜甫,字子美,自號少陵野老,世稱“杜工部”、“杜老”、“杜少陵”等,盛唐時期偉大的現實主義詩人。漢族,鞏縣(今河南鞏義)人。杜甫曾祖父起由湖北襄陽遷居鞏縣。他憂國憂民,人格高尚,約1400餘首詩被保留了下來,詩藝精湛,在中國古典詩歌中的影響非常深遠,備受推崇。759-766年間曾居成都,後世有杜甫草堂紀念之。杜甫被世人尊爲“詩聖”,其詩被稱爲“詩史”。杜甫與李白合稱“李杜”,爲了和李商隱與杜牧即“小李杜”區別開,杜甫與李白又合稱“大李杜”。 ► 1425篇诗文