(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 縈迴:[yíng huí] 環繞、盤旋。
- 鳳闕:指皇宮。
- 皇州:指京城。
- 天影:天空的倒影。
- 寒聲:寒冷的聲音,這裏指水聲。
- 古度:古代的渡口。
- 謙柔:溫和柔順。
- 順物:順應事物。
- 投石:比喻小動作或小投入。
- 逢時:遇到合適的時機。
- 載舟:比喻利用時機或條件。
- 羨魚:羨慕魚兒自由自在。
- 臨水:靠近水邊。
翻譯
大禹開鑿山川,爲了引導四條河流。這些河流環繞着皇宮,匯聚在京城。天空的倒影在波光粼粼的水面上,寒冷的水聲在古老的渡口迴盪。這些河流不分晝夜地流入黃河,最終溫和地匯入大海。順應自然就應該像投石那樣小動作,遇到合適的時機則可以像載舟那樣利用。我仍然羨慕水中的魚兒,站在水邊,想要垂下釣鉤。
賞析
這首作品描繪了大禹治水後四水合流的景象,通過河流的縈迴、天影的倒映、寒聲的迴盪等意象,展現了自然的壯麗與和諧。詩中「順物宜投石,逢時可載舟」寓意深刻,表達了順應自然、把握時機的智慧。結尾的「羨魚猶未已,臨水欲垂鉤」則流露出對自然自由生活的嚮往。整首詩語言凝練,意境深遠,既讚美了大禹的功績,也表達了對自然與生活的深刻感悟。