春雪

雪霽凝光入坐寒,天明猶自臥袁安。 貂裘穿後鶴氅敝,自此風流不足看。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 雪霽:雪後放晴。
  • 凝光:凝聚的光芒。
  • 入坐寒:進入室內感到寒冷。
  • 天明:天亮。
  • 臥袁安:袁安是東漢時期的名士,這裏指像袁安一樣高臥不起,形容人懶散或高潔。
  • 貂裘:用貂皮製成的衣服,是古代貴族的服飾。
  • 鶴氅:用鶴羽製成的外套,也是貴族的服飾。
  • :破舊。
  • 風流:這裏指風雅、文雅的事物。

翻譯

雪後放晴,陽光凝聚,進入室內感到寒冷,天已經亮了,卻還像袁安一樣高臥不起。貂皮衣穿過後,鶴羽外套也破舊了,從此以後,那些風雅文雅的事物就不再值得一看。

賞析

這首作品通過描繪雪後放晴的景象和人物的慵懶狀態,表達了作者對物質享受的淡漠和對精神追求的嚮往。詩中「雪霽凝光入坐寒」一句,既描繪了雪後清冷的氛圍,又暗示了人物內心的孤寂。後兩句通過對貂裘、鶴氅的描寫,進一步以物喻人,表達了作者對世俗風流的厭倦和對更高精神境界的追求。整首詩語言簡練,意境深遠,表達了五代十國時期士人超脫世俗、追求精神自由的情懷。

吳仁璧

五代時蘇州人,一說秦人,字廷寶。少習星緯天象之術。唐昭宗大順間登進士第。後入浙。家貧,常乞於市。錢鏐知其名,客待之,叩以天象,辭以不知。欲置於幕中,又固辭。及鏐母秦國太夫人卒,請爲墓銘,仁璧堅不肯屬草,鏐怒而投之於江中,溺死。 ► 12篇诗文