客路

人寰急景如波委,客路浮雲似蓋輕。 回首故山天外碧,十年無計卻歸耕。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 人寰:人間。
  • 急景:急速流逝的時光。
  • 波委:波浪堆積,形容時間流逝之快。
  • 客路:旅途。
  • 浮雲:飄動的雲,比喻旅途中的變幻無常。
  • 蓋輕:像傘蓋一樣輕飄。
  • 故山:故鄉的山。
  • 天外碧:遙遠的天邊,碧藍的天空。
  • 無計:沒有辦法。
  • 歸耕:回家耕種,指回到故鄉生活。

翻譯

人間的時光急速流逝,如同堆積的波浪;旅途中的浮雲,輕飄如傘蓋。回首望向故鄉的山,那遙遠的天邊碧藍一片,十年來我始終沒有辦法回到故鄉耕種。

賞析

這首作品通過比喻和對比,生動地描繪了旅途中的孤獨和對故鄉的深深思念。詩中「人寰急景如波委」形容時間的流逝之快,而「客路浮雲似蓋輕」則描繪了旅途中的變幻無常。後兩句「回首故山天外碧,十年無計卻歸耕」更是深情地表達了對故鄉的眷戀和無法歸去的無奈。整首詩語言簡練,意境深遠,情感真摯,展現了詩人對故鄉的無限思念和對旅途生活的深刻體驗。

吳仁璧

五代時蘇州人,一說秦人,字廷寶。少習星緯天象之術。唐昭宗大順間登進士第。後入浙。家貧,常乞於市。錢鏐知其名,客待之,叩以天象,辭以不知。欲置於幕中,又固辭。及鏐母秦國太夫人卒,請爲墓銘,仁璧堅不肯屬草,鏐怒而投之於江中,溺死。 ► 12篇诗文