遊鴻禧廢寺,聽舊僧心敬言

渡南已四葉,繼統屬濟王。 祀國支圯柱,前星掩寒芒。 幃妍肇牝晨,奴謀肆鴟張。 兩潘爲義激,不顧百口戕。 起以奉其主,近在苕水陽。 天津斡斗杓,海底洗日光。 人非霍狄儔,誰是涉險航? 聞其被戮時,母老兩鬢霜。 吐辭語觀者,令人殊激昂。 吾見宋忠臣,雖死猶不亡。 至今草間燐,熒熒出幽房。 北城鴻禧寺,棟宇自蕭樑。 兩潘舉義日,俾衆聽鍾撞。 哀哉城門火,遽遺池魚殃。 遂指寺逆地,瀦宮示非常。 田斷飯僧粥,爐冷供佛香。 金像久頹剝,青苔重悲涼。 仰懼枅栱墜,俯嘆榛莽長。 殘僧四五人,飢用篾束腸。 敬也業尤白,宴坐不下堂。 家本蜀楊氏,能言寺之詳。 補苴罄衣鉢,創鉅醫難良。 更今百廿年,我來重彷徨。 潘忠世莫雪,寺廢人弗傷。 天高莫之訴,題詩空慨慷。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 渡南已四葉:指渡過江南已經四代。
  • 繼統屬濟王:繼承皇位的是濟王。
  • 祀國支圯柱:祭祀國家的支柱已經坍塌。
  • 前星掩寒芒:前代的星辰(指前代君王)的光芒被遮掩。
  • 幃妍肇牝晨:宮中的美女開始掌權。
  • 奴謀肆鴟張:奸臣的陰謀肆無忌憚。
  • 兩潘爲義激:兩位潘姓人士因正義而激動。
  • 苕水陽:苕水的北岸。
  • 天津斡斗杓:天津(指天河)中的斗杓(北斗星)轉動。
  • 海底洗日光:比喻深重的災難。
  • 霍狄儔:霍去病和狄青,兩位古代名將。
  • 誰是涉險航:誰能夠冒險前行。
  • 母老兩鬢霜:母親年老,兩鬢斑白。
  • 吐辭語觀者:說話給旁觀者聽。
  • 宋忠臣:宋朝的忠臣。
  • 草間燐:草叢中的磷火。
  • 熒熒出幽房:微弱的光從幽暗的房間中透出。
  • 蕭梁:指南朝梁朝。
  • 俾衆聽鍾撞:讓衆人聽鐘聲。
  • 哀哉城門火:悲嘆城門的火災。
  • 遽遺池魚殃:突然間池中的魚也遭殃。
  • 遂指寺逆地:於是指認寺廟爲叛逆之地。
  • 瀦宮示非常:積水錶示異常。
  • 田斷飯僧粥:田地荒廢,僧人只能吃稀粥。
  • 爐冷供佛香:爐火冷清,供佛的香火也冷清。
  • 金像久頹剝:金色的佛像已經剝落。
  • 青苔重悲涼:青苔覆蓋,顯得格外悲涼。
  • 仰懼枅栱墜:仰望時擔心屋樑會墜落。
  • 俯嘆榛莽長:低頭嘆息雜草叢生。
  • 殘僧四五人:只剩下四五個僧人。
  • 敬也業尤白:心敬的僧人尤其清白。
  • 宴坐不下堂:靜坐不出門。
  • 家本蜀楊氏:家原本是蜀地的楊氏。
  • 補苴罄衣鉢:盡力修補,用盡衣鉢。
  • 創鉅醫難良:巨大的創傷難以治癒。
  • 更今百廿年:再加上現在的一百二十年。
  • 我來重彷徨:我再次徘徊。
  • 潘忠世莫雪:潘姓忠臣的冤屈未雪。
  • 寺廢人弗傷:寺廟廢棄,人們並不感到悲傷。
  • 天高莫之訴:天空高遠,無處訴說。
  • 題詩空慨慷:題詩只是空自感慨。

翻譯

渡過江南已經四代,繼承皇位的是濟王。祭祀國家的支柱已經坍塌,前代君王的光芒被遮掩。宮中的美女開始掌權,奸臣的陰謀肆無忌憚。兩位潘姓人士因正義而激動,不顧一切地保護他們的主人,近在苕水的北岸。天河中的北斗星轉動,比喻深重的災難。不是霍去病和狄青這樣的英雄,誰能冒險前行?聽說他們被殺時,母親年老,兩鬢斑白。他們的話語讓旁觀者感到激昂。我看到宋朝的忠臣,雖死猶存。至今草叢中的磷火,微弱的光從幽暗的房間中透出。北城的鴻禧寺,建築自南朝梁朝以來。兩位潘姓人士舉義的那天,讓衆人聽鐘聲。悲嘆城門的火災,突然間池中的魚也遭殃。於是指認寺廟爲叛逆之地,積水錶示異常。田地荒廢,僧人只能吃稀粥,爐火冷清,供佛的香火也冷清。金色的佛像已經剝落,青苔覆蓋,顯得格外悲涼。仰望時擔心屋樑會墜落,低頭嘆息雜草叢生。只剩下四五個僧人,心敬的僧人尤其清白,靜坐不出門。家原本是蜀地的楊氏,盡力修補,用盡衣鉢,巨大的創傷難以治癒。再加上現在的一百二十年,我再次徘徊。潘姓忠臣的冤屈未雪,寺廟廢棄,人們並不感到悲傷。天空高遠,無處訴說,題詩只是空自感慨。

賞析

這首作品通過對宋朝末年政治動盪和寺廟衰敗的描述,表達了作者對忠臣的敬仰和對時局的憂慮。詩中運用了豐富的歷史典故和生動的自然景象,如「草間燐」、「青苔重悲涼」等,增強了詩歌的感染力。通過對潘姓忠臣的讚美和對寺廟衰敗的描繪,反映了作者對正義和歷史的深刻思考。整首詩語言凝練,意境深遠,充滿了對過去的懷念和對現實的感慨。

鄭元祐

元處州遂昌人,遷錢塘,字明德,號尚左生。少穎悟,刻勵於學。順帝至正中,除平江儒學教授,升江浙儒學提舉,卒於官。爲文滂沛豪宕,詩亦清峻蒼古。有《遂昌雜誌》、《僑吳集》。 ► 544篇诗文