(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 書梓山寺:書寫在梓山寺的經堂。
- 盧摯:元代詩人。
- 問俗:詢問當地的風俗。
- 山郭:山城,指梓山寺所在的地方。
- 攜春:帶着春天的氣息。
- 花香破禪寂:花香打破了禪修的寧靜。
- 林樾:林蔭。
- 受鶯啼:被鶯鳥的啼聲所包圍。
- 欲和觀音偈:想要與觀音菩薩的偈語相和。
- 聊乘醉墨題:藉着醉意,用墨水題寫。
- 閒雲:悠閒的雲。
- 不肯爲餘西:不願意爲我向西移動。
翻譯
我來到山城詢問當地的風俗,帶着春天的氣息跨過溪流。花香打破了禪修的寧靜,林蔭中鶯鳥的啼聲環繞。我想要與觀音菩薩的偈語相和,藉着醉意,用墨水在經堂題寫。悠閒的雲朵似乎想要留客,卻不願意爲我向西移動。
賞析
這首作品描繪了詩人盧摯在梓山寺經堂的所見所感。詩中,「花香破禪寂」一句,既表現了春天的生機盎然,又巧妙地以花香打破禪寂的意象,表達了自然與宗教的和諧共存。後兩句則抒發了詩人對自然美景的留戀,以及對禪意生活的嚮往。整首詩語言清新,意境深遠,展現了詩人對自然與宗教的深刻感悟。