(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 治圃:整治菜園。
- 三春:指春季的三個月。
- 豐雨澤:雨水充沛。
- 晨興:早晨起牀。
- 畦:菜園中劃分的小區。
- 嘉蔬:優質的蔬菜。
- 餘滋:多餘的養分。
- 草盛:草長得很茂盛。
- 相與齊:互相競爭,一樣高。
- 戮力:共同努力。
- 荒穢:雜草叢生。
- 指景光已西:指太陽已經西下。
- 好月:明亮的月亮。
- 因時來:隨着時間到來。
- 杳然迷:模糊不清,難以辨認。
- 暮鳥:傍晚的鳥。
- 舊林:原來的樹林。
- 晚獸:傍晚的野獸。
- 遵故蹊:沿着舊路走。
- 息微勞:停止輕微的勞作。
- 去去:離開。
- 安吾棲:安心地回到我的住處。
翻譯
春季的三個月雨水充沛,早晨我起牀觀察我的菜園。優質的蔬菜有着充足的養分,但雜草也長得很茂盛,與蔬菜一樣高。我們共同努力清理雜草,太陽已經西下。明亮的月亮隨着時間到來,回家的路已經模糊不清。傍晚的鳥兒飛回原來的樹林,傍晚的野獸沿着舊路走。我也停止了輕微的勞作,離開這裏,安心地回到我的住處。
賞析
這首作品描繪了春天早晨整治菜園的情景,通過對比嘉蔬與雜草的生長,表達了勞作的艱辛與自然的和諧。詩中「戮力治荒穢」展現了人與自然的鬥爭,而「好月因時來」則帶來了一絲寧靜與慰藉。結尾的「去去安吾棲」表達了勞作後的滿足與歸家的安寧,整體意境優美,語言簡練,富有田園詩的韻味。