(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 達士:指通達事理的人。
- 羈世:束縛於世俗之中。
- 寬閒:寬闊而空閒的地方。
- 出處:指行動和隱退。
- 翠樾:翠綠的樹蔭。
- 澄瀾:清澈的波瀾。
- 塵表:塵世之外。
- 逸思:超脫的思想。
- 窮玄間:探究深奧的道理。
- 泣岐客:指在岔路口哭泣的人,比喻迷茫無助的人。
- 悠悠:形容時間長久或遙遠。
翻譯
通達事理的人不受世俗束縛,選擇投身於寬闊空閒之地。 無論行動還是隱退,都處在一個虛空的閣樓中,翠綠的樹蔭與清澈的波瀾相映。 他的高尚情懷超越塵世,超脫的思想深入探究深奧的道理。 他也想到那些在岔路口哭泣的迷茫者,感嘆悠長的時光中歡會的難得。
賞析
這首作品表達了詩人對達士超脫世俗、追求心靈自由的嚮往。詩中,「達士」選擇遠離塵囂,投身於自然之中,體現了其高尚的情懷和超脫的思想。通過對「翠樾」、「澄瀾」等自然景象的描繪,營造出一種寧靜、超脫的意境。結尾處提到「泣岐客」,則透露出詩人對現實世界中迷茫者的同情,以及對歡會難得的感慨。整首詩語言凝練,意境深遠,表達了詩人對自由、超脫生活的嚮往和對現實世界的深刻洞察。