題打毬圖
羣胡擊毬世未見,人馬盤盤若風旋。場中一點走如飛,三人躍馬爭先馳。
兩人翻身驚且嘆,前視後視回回轉。平沙蹙踏黃入天,肯使蒼鷹飛向前。
身忘激射但狂走,未知毬落誰人手。君不見秦失其鹿人共逐,劉項雌雄幾翻覆。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 打毬:古代的一種馬術運動,類似於現代的馬球。
- 盤盤:形容人馬動作連貫流暢。
- 蹙踏:急速地踏地。
- 黃入天:形容沙塵飛揚,直衝雲霄。
- 蒼鷹:比喻速度極快的物體。
- 激射:形容動作迅速。
- 秦失其鹿:指秦朝失去統治地位,比喻政權更迭。
- 劉項:劉邦和項羽,指代楚漢相爭的歷史事件。
翻譯
一羣胡人打毬的場景世間罕見,人和馬的動作流暢如風旋轉。場中一點飛速移動,三人騎馬爭先恐後地奔馳。 兩人翻身動作驚人且令人讚歎,前後觀看,動作連貫不斷。平沙上急速踏地,沙塵飛揚直衝雲霄,蒼鷹也無法飛到前面。 身體忘記了一切激烈的動作,只是狂奔,不知道毬最終落入誰手。君不見秦朝失去統治,人們共同爭奪,劉邦和項羽的勝負幾經翻覆。
賞析
這首作品生動描繪了古代打毬的壯觀場面,通過「人馬盤盤若風旋」、「場中一點走如飛」等句,展現了馬術運動的速度與激情。詩中「兩人翻身驚且嘆」等句,不僅描繪了運動員的高超技藝,也傳達了觀衆的驚歎之情。結尾的「君不見秦失其鹿人共逐,劉項雌雄幾翻覆」則是對歷史變遷的深刻反思,將打毬的競技場面與歷史的權力爭奪相提並論,寓意深遠。