(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 月華:月光。
- 帝京:指京城,這裏特指元朝的首都大都(今北京)。
- 錢郎:指詩中的友人,可能是一位姓錢的朋友。
- 揮翰:揮毫,指寫字或作畫。
- 闌:欄杆。
翻譯
飛雲樓上月光明亮,多少次中秋之夜在帝京度過? 卻有錢郎這位揮毫作畫的高手,倚着欄杆吹笛,最是含情脈脈。
賞析
這首作品描繪了一個月光明亮的夜晚,詩人在帝京的飛雲樓上,回憶與友人共度的中秋時光。詩中「月華明」三字,既描繪了月光的皎潔,也隱喻了詩人內心的明亮與寧靜。後兩句通過「錢郎揮翰手」和「倚闌橫笛最含情」的描寫,展現了友人才華橫溢且情感豐富的一面,同時也表達了詩人對友人的深厚情誼和美好回憶。整首詩語言簡練,意境深遠,情感真摯,是一首優秀的抒情小詩。