宣城南郊何氏遊集
懷痾苦無悰,撫節驚歲暮。
淹留屬休告,寧復嬰物務。
幽人偶相賞,蕭散隨所遇。
寒郊聯騎出,崇岡時延駐。
山家如可即,雞犬隔煙霧。
舉鞭問樵丁,始識林下路。
亭榭歘軒敞,巖壑鬱盤互。
主人能愛客,何必論雅素。
濁醪散襟顏,池鮮足供具。
雖非窮勝踐,政自得野趣。
日夕歸影亂,嵐霏襲衣裾。
鳴騶慎毋前,悠然望江樹。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 懷痾(huái ē):懷有疾病。
- 無悰(wú cóng):沒有快樂。
- 撫節(fǔ jié):按着節拍。
- 歲暮(suì mù):年末。
- 淹留(yān liú):停留,滯留。
- 休告(xiū gào):休假。
- 嬰物務(yīng wù wù):被瑣事纏繞。
- 幽人(yōu rén):隱士,指隱居的人。
- 蕭散(xiāo sǎn):悠閒自在。
- 延駐(yán zhù):停留。
- 山家(shān jiā):山中的家,指山中的住所。
- 煙霧(yān wù):煙和霧。
- 樵丁(qiáo dīng):砍柴的人。
- 歘(xū):忽然。
- 軒敞(xuān chǎng):寬敞明亮。
- 巖壑(yán hè):山岩和山谷。
- 盤互(pán hù):交錯。
- 濁醪(zhuó láo):濁酒。
- 池鮮(chí xiān):池中的新鮮食物。
- 窮勝踐(qióng shèng jiàn):窮盡美景。
- 政自(zhèng zì):正自,正是。
- 野趣(yě qù):野外的樂趣。
- 嵐霏(lán fēi):山間的霧氣。
- 鳴騶(míng zōu):指騎馬的隨從。
- 江樹(jiāng shù):江邊的樹。
翻譯
我因病而感到憂愁,沒有快樂,按着節拍感嘆年末的到來。停留在此是因爲休假,不再被瑣事纏繞。隱士偶爾相互欣賞,悠閒自在地隨遇而安。在寒冷的郊外我們一起騎馬出行,在崇山峻嶺間不時停留。山中的住所似乎就在眼前,雞犬的聲音隔着煙霧傳來。揮鞭詢問砍柴的人,才知道通往林間小路的方向。亭臺樓閣忽然顯得寬敞明亮,山岩和山谷交錯鬱鬱蔥蔥。主人熱情好客,何必計較文雅與否。濁酒讓人心情舒暢,池中的新鮮食物足以款待。雖然沒有窮盡美景,但正是野外的樂趣所在。天色漸晚,歸途的影子變得模糊,山間的霧氣輕拂衣襟。騎馬的隨從請不要急躁前行,我悠然地望着江邊的樹。
賞析
這首作品描繪了作者在宣城南郊與隱士遊集的情景,通過細膩的筆觸展現了自然與人文的和諧交融。詩中,「懷痾苦無悰」一句,即表達了作者因病而生的憂愁,又暗含了對世俗的厭倦。隨後的「幽人偶相賞」等句,則展現了作者與隱士們悠閒自在的生活態度和隨遇而安的心境。詩的結尾「鳴騶慎勿前,悠然望江樹」更是以一種超脫世俗的姿態,表達了對自然美景的深深陶醉和嚮往。整首詩語言優美,意境深遠,充滿了田園詩的韻味,展現了作者對自然和隱逸生活的熱愛與嚮往。