楊本初見訪別後卻寄

· 戴良
有客越中來,衣帶越溪雨。 既來還遽辭,耿耿不得語。 譬如東軒月,偶此成賓主。 浮雲一與期,清光無定所。 出門復入門,悵望夜將午。 幾向雨來時,念子溪之滸。 事違人已衰,別多心更苦。 朝來數鬢絲,近復添幾縷。
拼音 分享图 朗读
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 遽辭:匆忙辭別。
  • 耿耿:心中不安,煩惱。
  • 清光:明亮的月光。
  • 與期:約定。
  • 悵望:惆悵地望着。
  • 念子:思念你。
  • 溪之滸:溪邊。
  • 事違:事情不如意。
  • 鬢絲:鬢角的頭髮,指白髮。

翻譯

有客人從越中來訪,衣衫上還帶着越溪的雨露。他來後不久便匆忙辭別,我心中不安,連話都說不出來。就像東軒上的月亮,偶然間我們成了賓主。浮雲與我們約定,但月光的清輝卻無處不在。我出門又進門,惆悵地望着,夜已將午。幾次在雨來時,思念你在溪邊。事情不如意,人已衰老,離別更多,心中更加痛苦。早晨數着自己的白髮,近來又添了幾縷。

賞析

這首作品表達了詩人對友人匆匆來訪又匆匆離去的複雜情感。詩中通過「衣帶越溪雨」、「耿耿不得語」等細膩描繪,傳達了詩人對友人的深切思念和無法言說的遺憾。後文以月喻人,抒發了因離別而生的惆悵與苦楚,以及歲月流逝、人生易老的感慨。整首詩語言凝練,意境深遠,情感真摯動人。

戴良

戴良

元明間浦江人,字叔能,號九靈山人,又號雲林。通經、史百家暨醫、卜、釋、老之說。初習舉子業,尋棄去,學古文於黃、柳貫、吳萊。學詩於餘闕。元順帝至正十八年,朱元璋取金華,召之講經史。旋授學正。不久逃去。順帝授以淮南江北等處儒學提舉。後避地吳中,依張士誠。見士誠將敗,挈家泛海,抵登、萊。欲行歸擴廓軍,道梗,僑寓昌樂。元亡,南還,變姓名,隱四明山。明太祖物色得之,召至京師,試以文,欲官之,以老疾固辭,忤旨。逾年自殺。良爲詩風骨高秀,眷懷宗國,多磊落抑塞之音。有《九靈山房集》。 ► 310篇诗文