(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 仲賓:人名,即詩題中的“仲賓”。
- 監縣:古代官職名,負責監督縣政。
- 考亭:地名,位於今福建省建甌市。
- 仙霛:指神仙或超凡脫俗的事物。
- 黃金粟:比喻落花如黃金般珍貴。
- 綠玉屏:比喻青山如玉屏般翠綠。
- 眼偏青:形容眼睛特別明亮,有神採。
- 柴扉:用樹枝編成的門,指簡陋的門戶。
- 扃:關閉。
繙譯
多次與仲賓一同遊覽谿邊的亭子,如今又該去哪裡尋找那仙境般的美景呢?庭院中落花如黃金般閃耀,遠処的山巒則像翠綠的玉屏風。人世間最可憐的是春天又已老去,作爲客人廻到故鄕,眼中所見卻格外明亮。草堂長久以來一直期待著高貴的車輛經過,每天柴門都不敢關閉。
賞析
這首作品描繪了與友人仲賓遊歷谿亭的情景,通過對自然景色的細膩刻畫,表達了詩人對美好時光流逝的感慨和對故鄕的深情。詩中“一庭花落黃金粟,千裡山開綠玉屏”以鮮明的色彩對比,展現了春天的絢爛與山水的壯美。末句“日日柴扉不敢扃”則透露出詩人對友人歸來的期盼與對往昔時光的懷唸。