飛奴
雌雄相對鳴嗚嗚,翅翎無異顏色殊。
營葉寄養出人力,安心飲啄還哺雛。
借問何修得如此,世上羣禽那可比。
不疑不詐已戀人,自去自來人信已。
曉天空闊風日清,雕籠彩袖相齎擎。
得時可展青雲志,回首無忘白屋情。
蒼鷹縶緊鶴籠窄,以身誤人穎愈力。
吁嗟此鳥得人憐,有性有情非一日。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 飛奴:指鴿子。
- 雌雄相對鳴嗚嗚:雌雄鴿子相對鳴叫,聲音嗚嗚。
- 翅翎無異顏色殊:翅膀和羽毛沒有差異,但顏色不同。
- 營葉寄養出人力:指鴿子被人工飼養,用葉子作爲飼料。
- 安心飲啄還哺雛:安心地飲水啄食,同時哺育幼雛。
- 不疑不詐已戀人:不懷疑也不欺騙,已經與人親近。
- 自去自來人信已:自由地來去,人們已經信任它。
- 曉天空闊風日清:清晨天空寬闊,風和日麗。
- 雕籠彩袖相齎擎:雕花的籠子和彩色的衣袖,形容鴿子的生活環境。
- 得時可展青雲志:有機會時可以展現高遠的志向。
- 回首無忘白屋情:回頭時不忘簡樸生活的情感。
- 蒼鷹縶緊鶴籠窄:蒼鷹被緊緊束縛,鶴的籠子狹窄,比喻其他鳥類的不自由。
- 以身誤人穎愈力:用自己的身體誤導人,但智慧和力量更加顯著。
- 吁嗟此鳥得人憐:嘆息這隻鳥得到人的憐愛。
- 有性有情非一日:有性格有情感,不是一朝一夕形成的。
翻譯
雌雄鴿子相對鳴叫,聲音嗚嗚,它們的翅膀和羽毛沒有差異,但顏色不同。被人工飼養,用葉子作爲飼料,安心地飲水啄食,同時哺育幼雛。請問它們是如何修煉得如此,世上其他羣禽怎能相比。它們不懷疑也不欺騙,已經與人親近,自由地來去,人們已經信任它們。清晨天空寬闊,風和日麗,雕花的籠子和彩色的衣袖,形容鴿子的生活環境。有機會時可以展現高遠的志向,回頭時不忘簡樸生活的情感。蒼鷹被緊緊束縛,鶴的籠子狹窄,比喻其他鳥類的不自由。用自己的身體誤導人,但智慧和力量更加顯著。嘆息這隻鳥得到人的憐愛,有性格有情感,不是一朝一夕形成的。
賞析
這首作品通過描述鴿子的生活習性和與人的親密關係,展現了鴿子的智慧和情感。詩中,「雌雄相對鳴嗚嗚」等句生動描繪了鴿子的自然狀態,而「不疑不詐已戀人」等句則表達了鴿子與人的深厚情感。通過對比其他鳥類的束縛,強調了鴿子的自由和被人的憐愛。整首詩語言優美,意境深遠,表達了對鴿子特性的讚美和對自然與人性關係的深刻思考。

薩都剌
薩都剌,字天錫,別號直齋。本答失蠻氏,祖父以勳留鎮雲代,遂爲雁門人。「薩都剌」者,猶漢言「濟善」也。弱冠登泰定丁卯進士第,應奉翰林文字。出爲燕南經歷,擢御史於南臺。以彈劾權貴,左遷鎮江錄事,歷閩海廉訪司知事,進河北廉訪經歷。尚書幹文傳序其詩曰:天錫陟官閩憲幕,往還吳中,出所作《雁門集》見示。其豪放若天風海濤,魚龍出沒。險勁如泰、華、雲門,蒼翠孤聳。其剛健清麗,則如淮陰出師,百戰不折,而洛神凌波,春花霽月之㛹娟也。明成化間,吳人張習企翱書其刻集後曰:「元詩之盛,倡自遺山,而趙子昂、袁伯長輩附和之。繼而虞、楊、範、揭者出,號爲大家。間有奇才天授,開闔變怪,莫可測度,以駭人之視聽者。初則貫雲石、馮子振、陳剛中,後則楊廉夫,而薩天錫亦其人也。觀天錫《燕姬曲》、《過嘉興》、《織錦圖》等篇,婉而麗,切而暢,雖雲石、廉夫莫能道。他如《贈劉雲江》、《越臺懷古》、《題爛柯山》、《石橋》諸律,又和雅典重,置諸鬆雪、道園之間,孰可疑異。」要而論之,有元之興,西北子弟,盡爲橫經。涵養既深,異才並出。雲石海涯、馬伯庸以綺麗清新之派振起於前,而天錫繼之,清而不佻,麗而不縟,真能於袁、趙、虞、楊之外,別開生面者也。於是雅正卿、達兼善、乃易之、餘廷心諸人,各逞才華,標奇競秀。亦可謂極一時之盛者歟!(徐興公曰:《薩天錫集》,成化乙巳兗州守關中趙蘭刻於郡齋。得之仁和沈文進家藏舊本。弘治癸亥,東昌守雁門李舉又刻之。今二本互有異同,並傳於世。一題曰《雁門集》,一題曰《薩天錫集》雲。然《雁門集》所載如《車簇簇行》一首,《元文類》作馬祖常,今見祖常《石田集》中。《凌波曲》一首,《元音》作無名氏。《乾坤清氣》作李溉之,《舞姬脫鞋吟》,歐陽元功有和李溉之韻,當不誤也。又如《明日城東看杏花》一首,見虞伯生《在朝稿》,《歲雲暮矣》三章,二本並載。而偶武孟《乾坤清氣》作張仲舉,武孟,元末人,必有所見。今悉爲改正。他如《次韻送虞先生入蜀》一首,亦見《石田集》,而諸選本俱作天錫。《山中懷友》及《和吳贊府齋中十詠》見黃晉卿集。而胡元瑞《詩藪》所稱天錫詩有:「故廬南雪下,短褐北風前」之句。徐興公序亦引及此語,似各有所據,未可盡以爲誤也。至如盧希韓之半摭薩集,出於後人掇拾之餘,所當亟爲改正。《凌波曲》、《鶴骨笛》之誤入龍子高,此在《元音》本屬無名氏。而潘曹選本失於考較,牽連而誤及之耳。按錢牧齋《列朝詩集》稱慶元方氏盛時,招延天下文士。天錫與林彬、朱右輩,皆往依焉。今其集中並無浙東往還之作,又幹壽道《雁門集序》謂有七言律《巧題》百首,今亦不存。乃知昔人卷帙散逸已多,補綴蒐羅,更有混淆錯出之弊,故略因所見而釐正之。
► 795篇诗文