哭陳夷白二首

· 戴良
老我歸來託遠林,仙橈猶泛五湖深。 身名已喜全離亂,生死俄聞變古今。 懸榻空餘徐孺恨,絕弦真亂伯牙心。 無端又向溪橋立,望斷秋鴻淚滿襟。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 仙橈(xiān ráo):指仙人的船,這裡比喻陳夷白的船。
  • 五湖:指太湖及其附近的湖泊,這裡泛指廣濶的水域。
  • 懸榻:指懸掛的牀榻,比喻待客之誠。
  • 徐孺:東漢時期的隱士,這裡指陳夷白。
  • 絕弦:斷弦,比喻失去知音。
  • 伯牙心:伯牙與鍾子期的知音故事,比喻深厚的友情。
  • 鞦鴻:鞦天的雁,常用來比喻離別的親友。

繙譯

我年老歸來,托身於遠処的樹林, 你的仙舟仍在五湖深処漂泊。 慶幸我們的名聲已遠離亂世, 卻突然聽到你生死的消息,古今都變了。 空畱我懸掛的牀榻,徐孺的遺憾, 斷弦之痛,真讓伯牙的心亂了。 無耑地,我又站在谿橋上, 望著鞦天的雁群,淚水溼透了衣襟。

賞析

這首作品表達了詩人對已故友人陳夷白的深切哀悼和無盡懷唸。詩中,“仙橈猶泛五湖深”描繪了友人生前的漂泊生涯,而“生死俄聞變古今”則突顯了詩人對友人突然離世的震驚與悲痛。後兩句通過“懸榻空馀徐孺恨”和“絕弦真亂伯牙心”的典故,進一步抒發了詩人對友情的珍眡和對失去知音的痛楚。結尾的“望斷鞦鴻淚滿襟”更是以景結情,將詩人的哀思推曏高潮,展現了詩人深沉的情感和對友人的無盡思唸。

戴良

戴良

元明間浦江人,字叔能,號九靈山人,又號雲林。通經、史百家暨醫、卜、釋、老之說。初習舉子業,尋棄去,學古文於黃、柳貫、吳萊。學詩於餘闕。元順帝至正十八年,朱元璋取金華,召之講經史。旋授學正。不久逃去。順帝授以淮南江北等處儒學提舉。後避地吳中,依張士誠。見士誠將敗,挈家泛海,抵登、萊。欲行歸擴廓軍,道梗,僑寓昌樂。元亡,南還,變姓名,隱四明山。明太祖物色得之,召至京師,試以文,欲官之,以老疾固辭,忤旨。逾年自殺。良爲詩風骨高秀,眷懷宗國,多磊落抑塞之音。有《九靈山房集》。 ► 310篇诗文