最高樓

· 盧摯
長沙客,寧食武昌魚。未覺故人疏。歸舟喚醒鄉關夢,賓筵容攬使君須。聽民謠,今五絝,昔無襦。 待留與南州談盛事,更恰好南樓逢老子。明月夜,古來無。江頭春草迷鸚鵡,幕中秋水映芙蕖。綠尊傾,紅袖舞,醉時扶。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 寧食:寧願吃。
  • 武昌魚:指武昌地區產的魚,這裏用以代表武昌。
  • 未覺:沒有感覺到。
  • 故人疏:與故友疏遠。
  • 歸舟:歸途中的船。
  • 鄉關夢:關於家鄉的夢。
  • 賓筵:宴請賓客的筵席。
  • 使君須:使君(對地方官員的尊稱)的鬍鬚,這裏指與使君親近。
  • 民謠:民間流傳的歌謠。
  • 五絝:五條褲子,這裏指生活富裕。
  • 無襦:沒有短衣,這裏指生活貧困。
  • 南州:指南方的州郡。
  • 盛事:重要的事情。
  • 南樓逢老子:在南樓遇到老子(指年長者或重要人物)。
  • 江頭春草迷鸚鵡:江邊的春草使鸚鵡迷失方向。
  • 幕中秋水映芙蕖:帳幕中的秋水映照着荷花。
  • 綠尊傾:綠色的酒杯傾倒,指飲酒。
  • 紅袖舞:穿着紅袖的女子跳舞。
  • 醉時扶:醉酒後互相扶持。

翻譯

作爲長沙的客人,我寧願吃武昌的魚。我沒有感覺到與故友疏遠。歸途中的船喚醒了我對家鄉的夢,宴席上我與使君親近。聽着民間的歌謠,現在生活富裕,過去卻貧困。

我期待與南州的人談論重要的事情,更恰巧在南樓遇到了重要人物。明月之夜,自古以來都是如此。江邊的春草使鸚鵡迷失方向,帳幕中的秋水映照着荷花。綠色的酒杯傾倒,穿着紅袖的女子跳舞,醉酒後我們互相扶持。

賞析

這首作品表達了作者對家鄉的思念和對友情的珍視。通過對比過去和現在的境遇,展現了生活的變遷。詩中描繪的明月、春草、秋水等自然景象,與宴席上的歡樂氛圍交相輝映,形成了獨特的意境。整首詩語言優美,情感真摯,展現了作者深厚的文學功底和豐富的人生體驗。

盧摯

盧摯

盧摯,字處道,一字莘老;號疏齋,又號蒿翁。元代涿郡(今河北省涿縣)人。至元五年(公元1268年)進士,任過廉訪使、翰林學士。詩文與劉因、姚燧齊名,世稱“劉盧”、“姚盧”。與白樸、馬致遠、珠簾秀均有交往。散曲如今僅存小令。著有《疏齋集》(已佚)《文心選訣》《文章宗旨》,傳世散曲一百二十首。有的寫山林逸趣,有的寫詩酒生活,而較多的是“懷古”,抒發對故國的懷念。今人有《盧書齋集輯存》,《全元散曲》錄存其小令。 ► 101篇诗文