玉樓春 · 宮恩莊上元日,鵲營四巢於樓棟誌喜

· 夏言
沐恩堂上春重到。隔屋張筵相過早。南樓高與北樓齊,西家喜接東家兆。 靈鵲來巢華棟杪。連營並構非人巧。預佔跨竈足傳芳,更報乘龍先應詔。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 沐恩: 沐浴恩寵
  • 堂上: 宮殿內部
  • 重到: 再次來臨
  • 張筵: 擺設宴席
  • 南樓: 南邊的樓閣
  • 北樓: 北邊的樓閣
  • 喜接: 喜迎
  • : 徵兆
  • 靈鵲: 傳說中的神鳥
  • : 築巢
  • 華棟: 華麗的屋頂
  • 連營: 連續的營造
  • 並構: 並列構築
  • 預佔: 預先佔據
  • 跨竈: 跨越竈臺
  • 傳芳: 傳達吉祥之意
  • 乘龍: 乘坐龍車
  • 應詔: 響應聖旨

翻譯

在宮殿內部,春天的恩寵再次來臨。隔着房屋擺設宴席,相聚得早。南樓高聳,與北樓齊平,西家喜迎東家的吉兆。神鳥靈鵲來築巢在華麗的屋頂上。連續的建築工程並非凡人之力所能及。提前佔據着竈臺,傳達吉祥之意,更響應着乘坐龍車的聖旨。

賞析

這首詩描繪了宮廷上元節日的景象,通過描寫宮殿內部的喜慶氛圍和神鳥靈鵲的到來,展現了節日的熱鬧和喜慶。詩中運用了豐富的意象和比喻,表達了對節日的期待和慶祝的心情,展現了古人對節日的熱愛和嚮往。整體氛圍優美,意境深遠。

夏言

夏言

明廣信府貴溪人,字公謹,號桂洲。正德十二年進士。授行人,擢兵科給事中。嘉靖初歷兵科都給事中,以議郊祀事受帝知。十年,任禮部尚書。十五年,入閣,任禮部尚書兼武英殿大學士。十七年冬,繼李時爲首輔,極受世宗寵眷。二十年,爲禮部尚書嚴嵩、武定侯郭勳所間,罷。不久,復召入閣,然恩眷不及從前。二十一年,爲嚴嵩所擠,以“欺謗君上”罷。二十四年復原官。時嚴嵩爲首輔,言至,凡所批答,略不顧嵩。未幾,河套議起,言力贊曾銑復河套,爲嚴嵩所攻,被殺。有《賜閒堂稿》、《桂洲集》。 ► 383篇诗文