(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
堂上琴書暇:指在堂上閒暇時讀書彈琴。 愜(qiè):舒適愉悅。 疇(chóu):田地。 狎(xiá):親近。 桑柘(sāng zhè):桑樹和柘樹。 徑(jìng):小路。 野老:指鄉下老人。 醪(láo):酒。 陶然:形容心情舒暢愉快。 淹留:停留。
翻譯
在家中的書房裏,閒暇時彈琴讀書,名園裏宴遊愉悅。 綠蔭下樹木交錯,白水流淌在田野間。 走在林間常常驚起鳥兒,沙灘上甚至還能與海鷗親近。 開着窗戶,桑樹和柘樹相連,小路旁草木蔽日,幽深靜謐。 鄉下老人們偶爾相聚,準備共同分享村裏的酒。 在菊花和松樹下,心情舒暢,樂趣無窮,願意停留。
賞析
這首詩描繪了一個優美寧靜的園林景緻,通過描寫園中的綠樹、白水、鳥兒和老人們的生活場景,展現了一種恬靜舒適的生活態度。詩人以簡潔明快的語言,將園林中的景物和人物生動地展現出來,給人一種閒適愜意的感覺。整首詩情致優美,意境深遠,讓人感受到一種恬淡自然的生活情趣。