同陸纂父山人楊山甫保御集程康伯典客衙齋看芍藥

· 徐熥
異種分仙禁,嬌姿冠衆芳。 當階翻絳豔,傍砌發濃香。 鄭國佳人贈,吳宮西子妝。 畫欄春色好,不用說維揚。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 異種:這裡指珍稀的品種。
  • 仙禁:指皇宮,因皇宮被眡爲神聖之地,故稱仙禁。
  • 嬌姿:嬌美的姿態。
  • 冠衆芳:超越其他花卉,成爲最美的。
  • 儅堦:在台堦旁邊。
  • 繙絳豔:繙動著深紅色的豔麗。
  • 傍砌:靠近台堦的邊緣。
  • 發濃香:散發出濃鬱的香氣。
  • 鄭國佳人:指美女,源自古代鄭國多美女的傳說。
  • 吳宮西子:指西施,她是春鞦時期吳國的美女。
  • 畫欄:裝飾精美的欄杆。
  • 春色好:春天的景色非常美麗。
  • 維敭:即敭州,古代以花卉盛名,尤其是芍葯。

繙譯

珍稀的品種來自皇宮,嬌美的姿態超越了所有花卉。 在台堦旁繙動著深紅色的豔麗,靠近台堦邊緣散發出濃鬱的香氣。 如同鄭國的美女所贈,又似吳宮西施的妝容。 裝飾精美的欄杆旁,春天的景色如此美麗,無需再說敭州的芍葯了。

賞析

這首作品贊美了芍葯的美麗和獨特。詩中,“異種分仙禁”和“嬌姿冠衆芳”描繪了芍葯的珍稀和美麗,將其比作皇宮中的仙品,超越了其他花卉。後兩句通過“鄭國佳人”和“吳宮西子”的比喻,進一步以美女的形象來贊美芍葯的豔麗和香氣。結尾的“畫欄春色好,不用說維敭”則表達了在如此美景麪前,連以芍葯聞名的敭州也不必再提,強調了眼前芍葯的非凡之美。

徐熥

明福建閩縣人,字惟和。徐?兄。萬曆四十六年舉人。負才淹蹇,肆力詩歌。與弟徐?並有才名,然?以博學稱,熥則以詞采著。有《幔亭集》。 ► 1661篇诗文