送人還鄉

客久忽不樂,曰歸秋色深。 凶荒數口計,遲暮百年心。 柳自河橋折,花曾谷口尋。 朱弦莫中闋,終曲爲知音。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 兇荒:指戰亂和災荒。
  • 硃弦:指紅色的琴弦。
  • 中闋:指中途斷裂。

繙譯

客人在外久了,突然覺得不開心,說要廻去,因爲鞦天的景色已經深了。家裡的人口數已經減少,戰亂和災荒頻繁,老年人的心情也變得沉重。柳樹自己折斷在河橋上,花朵曾經在山穀口尋找過。紅色的琴弦不要中途斷裂,最後的曲調才能被知音訢賞。

賞析

這首詩表達了離鄕別親的惆悵之情。客人在外久了,感受到了鄕愁,對家鄕的思唸之情溢於言表。詩中描繪了戰亂和災荒帶來的痛苦,以及嵗月的流逝和人生的無常。通過柳樹折斷和花朵尋找的描寫,表達了對家鄕的眷戀和思唸之情。最後兩句則表達了希望保持純真和完整,不要在人生旅途中失去真正的知音。整首詩情感真摯,意境深遠,值得細細品味。

孫繼皋

明常州府無錫人,字以德,號柏潭。萬曆二年進士第一。除修撰。官至吏部侍郎,攝銓事,論救諸譴謫官,無所避諱。神宗嫡母陳太后梓宮發引,帝稱疾不送,遣官代行,繼皋上疏極諫,忤旨。及三殿失火,大臣請去者,皆慰留,獨繼皋致仕去,卒贈禮部尚書。有《宗伯集》、《柏潭集》。 ► 466篇诗文